Parallel Verses

New American Standard Bible

And He who sits on the throne said, “Behold, I am making all things new.” And He *said, “Write, for these words are faithful and true.”

King James Version

And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.

Holman Bible

Then the One seated on the throne said, “Look! I am making everything new.” He also said, “Write, because these words are faithful and true.”

International Standard Version

The one sitting on the throne said, "See, I am making all things new!" He said, "Write this: "These words are trustworthy and true.'"

A Conservative Version

And he who sits upon the throne said, Behold, I make all things new. And he says to me, Write, because these words are TRUE and faithful.

American Standard Version

And he that sitteth on the throne said, Behold, I make all things new. And he saith, Write: for these words are faithful and true.

Amplified

And He who sits on the throne said, “Behold, I am making all things new.” Also He said, “Write, for these words are faithful and true [they are accurate, incorruptible, and trustworthy].”

An Understandable Version

Then the One who is seated on the throne [i.e., Christ, or God] said, "Listen, I am making everything new!" Then He said, "Write [this], because these words are trustworthy and true."

Anderson New Testament

And he that sat upon the throne said: Behold, I make all things new. And he said to me: Write, for these words are true and faithful.

Bible in Basic English

And he who is seated on the high seat said, See, I make all things new. And he said, Put it in the book; for these words are certain and true.

Common New Testament

And he who sits on the throne said, "Behold, I am making all things new." And he said, "Write this, for these words are trustworthy and true."

Daniel Mace New Testament

"behold, I make all things new." and he said write: "for these words are true and authentic."

Darby Translation

And he that sat on the throne said, Behold, I make all things new. And he says to me, Write, for these words are true and faithful.

Emphatic Diaglott Bible

And he that sat upon the throne, said, Behold, I make all things new. And he said, Write, for these are true and faithful words.

Godbey New Testament

And the one sitting on the throne said, Behold, I make all things new. And he says, Write: that these words are faithful and true.

Goodspeed New Testament

Then he who sat upon the throne said, "See! I am making everything new! Write this," he said, "for these words are trustworthy and true.

John Wesley New Testament

And he that sat upon the throne said, Behold I make all things new. And he saith to me, Write: these sayings are faithful and true.

Julia Smith Translation

And he sitting upon the throne said, Behold, I make all things new. And he says to me, Write: for these words are true and faithful.

King James 2000

And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.

Lexham Expanded Bible

And the one seated on the throne said, "Behold, I am making all [things] new!" And he said, "Write, because these words are faithful and true."

Modern King James verseion

And He sitting on the throne said, Behold, I make all things new. And He said to me, Write, for these words are true and faithful.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And he that sat upon the seat said, "Behold I make all things new." And he said unto me, "Write, for these words are faithful and true."

Moffatt New Testament

Then he who was seated on the throne said, "Lo, I make all things new." And he said, "Write this: 'these words are trustworthy and genuine.'"

Montgomery New Testament

And He who sat on the throne said, "Behold, I am making all things new." And He said to me, "Write this, for these words are trustworthy and genuine."

NET Bible

And the one seated on the throne said: "Look! I am making all things new!" Then he said to me, "Write it down, because these words are reliable and true."

New Heart English Bible

He who sits on the throne said, "Behold, I am making all things new." He said, "Write, for these words are faithful and true."

Noyes New Testament

And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he saith, Write; for these words are faithful and true.

Sawyer New Testament

And he that sits on the throne said, Behold, I make all things new. And he said, Write that these words are faithful and true.

The Emphasized Bible

And he that was sitting upon the throne said - Lo! I make all things, new. And he saith - Write! because, these words, are, faithful and true.

Thomas Haweis New Testament

And he that sat upon the throne said, Lo! I make all things new: and he said unto me, Write that these sayings are true and faithful.

Twentieth Century New Testament

And he who was seated on the throne said-- 'See, I make all things new!' And he said-- 'Write this, for these words may be trusted and are true.'

Webster

And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said to me, Write: for these words are true and faithful.

Weymouth New Testament

Then He who was seated on the throne said, "I am re-creating all things." And He added, "Write down these words, for they are trustworthy and true."

Williams New Testament

Then He who was seated on the throne said, "See! I am making everything new." He continued, "Write this, for these words are trustworthy and true."

World English Bible

He who sits on the throne said, "Behold, I am making all things new." He said, "Write, for these words of God are faithful and true."

Worrell New Testament

And He Who sits upon the throne said, "Behold, I make all things new." And He saith to me, "Write; because these words are faithful and true."

Worsley New Testament

And He that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And He said to me, Write: for these words are true and faithful.

Youngs Literal Translation

And He who is sitting upon the throne said, 'Lo, new I make all things; and He saith to me, 'Write, because these words are true and stedfast;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

he

which, who, the things, the son,
Usage: 0

κάθημαι 
Kathemai 
sit, sit down, sit by, be set down, dwell
Usage: 78

ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

the throne
θρόνος 
Thronos 
Usage: 52

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

ἰδού 
Idou 
behold, lo, see
Usage: 140

I make
ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

πᾶς 
Pas 
Usage: 704

new
καινός 
Kainos 
new
Usage: 24

he said
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

unto me
μοί 
Moi 
me, my, I, mine
Usage: 152

γράφω 
Grapho 
Usage: 149

for
ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

λόγος 
Logos 
word, saying, account, speech, Word , thing, not tr,
Usage: 256

are
εἰσί 
Eisi 
are, be, were, have, not tr,
Usage: 97

ἀληθινός 
Alethinos 
Usage: 16

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

Context Readings

The New Heaven, New Earth, And New Jerusalem

4 and He will wipe away every tear from their eyes; and there will no longer be any death; there will no longer be any mourning, or crying, or pain; the first things have passed away.” 5 And He who sits on the throne said, “Behold, I am making all things new.” And He *said, “Write, for these words are faithful and true.” 6 Then He said to me, “It is done. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give to the one who thirsts from the spring of the water of life without cost.

Cross References

Revelation 20:11

Then I saw a great white throne and Him who sat upon it, from whose presence earth and heaven fled away, and no place was found for them.

2 Corinthians 5:17

Therefore if anyone is in Christ, he is a new creature; the old things passed away; behold, new things have come.

Revelation 4:9

And when the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, to Him who lives forever and ever,

Revelation 19:9

Then he *said to me, “Write, ‘Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb.’” And he *said to me, “These are true words of God.”

Revelation 4:2

Immediately I was in the Spirit; and behold, a throne was standing in heaven, and One sitting on the throne.

Revelation 5:1

I saw in the right hand of Him who sat on the throne a book written inside and on the back, sealed up with seven seals.

Isaiah 42:9

“Behold, the former things have come to pass,
Now I declare new things;
Before they spring forth I proclaim them to you.”

Isaiah 43:19

“Behold, I will do something new,
Now it will spring forth;
Will you not be aware of it?
I will even make a roadway in the wilderness,
Rivers in the desert.

Revelation 1:11

saying, Write in a book what you see, and send it to the seven churches: to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.”

Revelation 1:19

Therefore write the things which you have seen, and the things which are, and the things which will take place after these things.

Revelation 22:6

And he said to me, “These words are faithful and true”; and the Lord, the God of the spirits of the prophets, sent His angel to show to His bond-servants the things which must soon take place.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain