Parallel Verses
An Understandable Version
For if your brother is hurt [spiritually] by [your eating a certain] food, you are no longer acting lovingly [toward him]. Do not destroy [spiritually] the person Christ died for by what you eat.
New American Standard Bible
For if because of food your brother is hurt, you are no longer
King James Version
But if thy brother be grieved with thy meat, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy meat, for whom Christ died.
Holman Bible
For if your brother is hurt by what you eat, you are no longer walking according to love.
International Standard Version
For if your brother is being hurt by what you eat, you are no longer acting in love. Do not destroy the person for whom the Messiah died by what you eat.
A Conservative Version
For if thy brother is distressed because of food, thou no longer walk according to love. Do not destroy with thy food that man for whom Christ died.
American Standard Version
For if because of meat thy brother is grieved, thou walkest no longer in love. Destroy not with thy meat him for whom Christ died.
Amplified
If your brother is being hurt or offended because of food [that you insist on eating], you are no longer walking in love [toward him]. Do not let what you eat destroy and spiritually harm one for whom Christ died.
Anderson New Testament
But if your brother is grieved on account of your food, you no longer walk according to love. Do not, with your food, destroy him, for whom Christ died.
Bible in Basic English
And if because of food your brother is troubled, then you are no longer going on in the way of love. Do not let your food be destruction to him for whom Christ went into death.
Common New Testament
If your brother is distressed because of what you eat, you are no longer walking in love. Do not by your eating destroy the one for whom Christ died.
Daniel Mace New Testament
now if your brother be endanger'd by your eating, you violate the obligations of love: for such a matter as eating, will you risk his life, for whom Christ died?
Darby Translation
For if on account of meat thy brother is grieved, thou walkest no longer according to love. Destroy not him with thy meat for whom Christ has died.
Godbey New Testament
But if your brother is grieved on account of your meat, you are no longer walking in divine love. Do not by your meat destroy him for whom Christ died.
Goodspeed New Testament
For if your brother's feelings are hurt by what you eat, your life is not governed by love. You must not, by what you eat, ruin a man for whom Christ died.
John Wesley New Testament
But if thy brother is grieved by thy meat, thou no longer walkest charitably. Destroy not him by thy meat, for whom Christ died.
Julia Smith Translation
And if by food thy brother is grieved, thou no more walkest by love. Not by thy food destroy him, for whom Christ died.
King James 2000
But if your brother is grieved with your food, you no longer walk in love. Destroy not him with your food, for whom Christ died.
Lexham Expanded Bible
For if because of food, your brother is grieved, you are no longer living according to love. Do not destroy by your food that person for whom Christ died.
Modern King James verseion
But if your brother is grieved with your food, you no longer walk according to love. Do not with your food destroy him for whom Christ died.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
If thy brother be grieved with thy meat, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy meat, for whom Christ died.
Moffatt New Testament
If your brother is being injured because you eat a certain food, then you are no longer living by the rule of love. Do not let that food of yours ruin the man for whom Christ died.
Montgomery New Testament
If your brother is continually pained because of your food, you are not conducting yourself any longer in love. Do not, by what you eat, persist in destroying a man for whom Christ died.
NET Bible
For if your brother or sister is distressed because of what you eat, you are no longer walking in love. Do not destroy by your food someone for whom Christ died.
New Heart English Bible
Yet if because of food your brother is grieved, you walk no longer in love. Do not destroy with your food him for whom Christ died.
Noyes New Testament
For if on account of food thy brother is made to mourn, thou art no longer walking according to love. Do not with thy food destroy him for whom Christ died.
Sawyer New Testament
For if your brother is grieved by your food, you no longer walk in love. Destroy not with your food him for whom Christ died.
The Emphasized Bible
If, in fact, because of food, thy brother is being grieved, no longer, by the rule of love, art thou walking: - do not, by thy food, that man, be destroying, on whose behalf Christ died!
Thomas Haweis New Testament
But if by meat thy brother is grieved, thou walkest no more according to love. Do not by thy meat destroy him for whom Christ died.
Twentieth Century New Testament
If, for the sake of what you eat, you wound your Brother's feelings, your life has ceased to be ruled by love. Do not, by what you eat, ruin a man for whom Christ died!
Webster
But if thy brother is grieved with thy food, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy food, for whom Christ died.
Weymouth New Testament
If your brother is pained by the food you are eating, your conduct is no longer controlled by love. Take care lest, by the food you eat, you lead to ruin a man for whom Christ died.
Williams New Testament
For if your brother is hurt because of the food you eat, you are not living by the standard of love. Stop ruining, by what you eat, the man for whom Christ died.
World English Bible
Yet if because of food your brother is grieved, you walk no longer in love. Don't destroy with your food him for whom Christ died.
Worrell New Testament
For, if because of your food your brother is aggrieved, you are no longer walking in accordance with love. Destroy not with your food him for whom Christ died.
Worsley New Testament
But if thy brother be grieved by thy food, thou dost not herein walk in love. Do not by thy food destroy him, for whom Christ died.
Youngs Literal Translation
and if through victuals thy brother is grieved, no more dost thou walk according to love; do not with thy victuals destroy that one for whom Christ died.
Themes
Evil » Influence » Evil influence of unfaithful Christians
Topics
Interlinear
De
Sou
σοῦ
Sou
Usage: 241
Dia
βρῶμα
Broma
Usage: 15
Ouketi
μή
me
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493
References
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in Romans 14:15
Verse Info
Context Readings
Do Not Pass Judgment On One Another
14 As one who is in [fellowship with] the Lord Jesus, I am fully convinced that nothing in itself is [ceremonially] unclean. But to the person who considers something [ceremonially] unclean, it then becomes unclean to him. 15 For if your brother is hurt [spiritually] by [your eating a certain] food, you are no longer acting lovingly [toward him]. Do not destroy [spiritually] the person Christ died for by what you eat. 16 Do not allow what you consider good to be spoken against [i.e., the exercise of a liberty by the strong to eat anything must not become the occasion of criticism by the weak].
Phrases
Cross References
Ephesians 5:2
Live in a loving way, just like Christ loved us and gave Himself up [to die] for us as an offering and fragrant smelling sacrifice to God.
Romans 13:10
If you love your neighbor, you will not do anything wrong to him. So, to love people is the way to fulfill [the requirements of] the law [See Matt. 22:39].
Romans 14:20
Do not destroy God's work [i.e., someone's life] for the sake of something to eat. All foods are truly clean [ceremonially]; however, it is wrong for a person to eat something when it causes another person to fall [away from God].
Romans 15:2
[Instead], each of us should do what pleases his neighbor in order to accomplish something good and uplifting [in his life].
1 Corinthians 8:1
I now want to reply to the matter of idolatrous sacrifices [which you wrote to me about]. We know that we all possess knowledge. [Note: This may be a statement posed to Paul by the Corinthians, who seemed quite preoccupied with "knowledge"]. Knowledge [only] makes people arrogant, while love builds them up [spiritually].
1 Corinthians 8:11-12
So, this weak brother, for whose sake Christ died, becomes [spiritually] destroyed, [and all] because of your "knowledge" [i.e., you know that such eating is harmless, but your weak brother does not know this, so he is led into sin by your unloving example].
1 Corinthians 13:1
If I have the ability to speak in the languages of human beings and angels [Note: Perhaps the idea is supernaturally and eloquently], but do not have love [for people], I have become [no more than] a noisy gong or a clanging cymbal.
1 Corinthians 13:4-5
[Note: The following traits should be understood in the context of love for people]. Love is patient [with people], and is kind [to them]; love does not envy [what people are or have]; love does not boast [of being superior to others], it is not arrogant [in dealing with people].
Galatians 5:13
For you brothers were called [by God] to enjoy your freedom; but do not use this freedom as an excuse for living a sinful life; instead, use it to render loving service to each other.
Philippians 2:2-4
[Then] make me completely happy by being like-minded, having the same love [for one another], being united in spirit and having the same purpose.
1 John 2:2
And He is the One who provides a "covering over" [or atonement] for our sins [See Heb. 2:17; Dan. 9:24; II Chron. 29:24], and not for ours [who are already Christians] only, but also for the sins of the people of the whole world.
2 Peter 2:1
But just as there were false prophets among the people before, there will also be false teachers among you [Christians]. They will privately teach harmful doctrines that destroy people [spiritually], by even denying [that Jesus is] the Master, [and thereby] destroying themselves quickly.