1 Now those of us who are strong [spiritually] should put up with [or, help] the failings of [spiritually] weak people, and not [simply] do what pleases ourselves.
1 We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
1 Now we who are strong ought to be patient with the weaknesses of those who are not strong and must stop pleasing ourselves.
2 [Instead], each of us should do what pleases his neighbor in order to accomplish something good and uplifting [in his life].
2 Let every one of us please his neighbour for his good to edification.
2 Each of us must please our neighbor for the good purpose of building him up.
3 For even Christ did not please [just] Himself, but as it is written [Psa. 69:9], "The insults of those people who insulted you [i.e., God] fell on me [i.e., Christ]."
3 For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me.
3 For even the Messiah did not please himself. Instead, as it is written, "The insults of those who insult you have fallen on me."
4 For whatever things were written previously [i.e., in the Old Testament], were intended for us to learn from, so that we could have hope [i.e., in the face of difficult times] through remaining steadfast, and through the encouragement [received] from reading the Scriptures.
4 For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
4 For everything that was written long ago was written to instruct us, so that we might have hope through the endurance and encouragement that the Scriptures give us.
5 May God [who is the source] of steadfastness and encouragement, give you [a sense of] like-mindedness among yourselves, in harmony with [the example of] Christ Jesus,
5 Now the God of patience and consolation grant you to be likeminded one toward another according to Christ Jesus:
5 Now may God, the source of endurance and encouragement, allow you to live in harmony with each other as you follow the Messiah Jesus,
6 so that in [genuine] unity and with one voice, you people may honor the God and Father of our Lord Jesus Christ.
6 That ye may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.
6 so that with one mind and one voice you might glorify the God and Father of our Lord Jesus, the Messiah.
7 So, welcome one another, just as Christ has welcomed you [or, "us"], as a way of honoring God.
7 Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God.
7 Therefore, accept one another, just as the Messiah accepted you, for the glory of God.
8 For I tell you that Christ was [appointed] to be a servant of the circumcised ones [i.e., the Jews], in order to uphold the truth of God. This was so He could confirm [as valid] the promises made to our forefathers,
8 Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:
8 For I tell you that the Messiah became a servant of the circumcised on behalf of God's truth in order to confirm the promises given to our ancestors,
9 and so that the Gentiles [also] may honor God for His mercy, as it is written [Psa. 18:49], "Therefore, I will praise you among the Gentiles and sing to your name." [Note: Paul here accommodates the words of King David by applying them to Jews participating with Gentiles in praising God as part of the one body].
9 And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to thee among the Gentiles, and sing unto thy name.
9 so that the gentiles may glorify God for his mercy. As it is written, "That is why I will praise you among the gentiles; I will sing praises to your name."
10 And again it says [Deut. 32:43], "Rejoice with His people [i.e., the Jews], you Gentiles."
10 And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.
10 Again he says, "Rejoice, you gentiles, with his people!"
11 And again [Psa. 117:1], "Praise the Lord, all of you Gentiles, and let all the nations praise Him."
11 And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people.
11 And again, "Praise the Lord, all you gentiles! Let all the nations praise him."
12 And again, Isaiah says [11:10], "A root [i.e., a descendant] from Jesse will appear [i.e., Christ], and He will rise up to rule over the nations, and the Gentiles will place their hope in Him."
12 And again, Esaias saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.
12 And again, Isaiah says, "There will be a Root from Jesse. He will rise up to rule the gentiles, and the gentiles will hope in him."
13 May God, [the source] of hope, fill you with complete joy and peace as you believe [in Christ], so that you may have an abundance of hope in the power of the Holy Spirit.
13 Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power of the Holy Ghost.
13 Now may God, the source of hope, fill you with all joy and peace as you believe, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.
14 And I, myself, am convinced about you, my brothers, that you yourselves are full of goodness, and have been filled with all kinds of knowledge and are capable of counseling one another.
14 And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.
14 I myself am convinced, my brothers, that you yourselves are filled with goodness and full of all the knowledge you need to be able to instruct each other.
15 But I have written to you quite boldly in some places to remind you [of certain things], because of the favor shown to me by God,
15 Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God,
15 However, on some points I have written to you rather boldly, both as a reminder to you and because of the grace given me by God
16 in appointing me to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles. I am serving like a priest in preaching God's good news, so that the Gentiles might be like an acceptable sacrifice [to God], dedicated by the Holy Spirit.
16 That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.
16 to be a minister of the Messiah Jesus to the gentiles in the priestly service of the gospel of God, so that the offering brought by gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
17 Therefore, as I have fellowship with Christ Jesus, I am proud of my service to God.
17 I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God.
17 Therefore, in the Messiah Jesus I have the right to boast about my work for God.
18 For I will not dare to speak about anything, except what Christ has done through me in bringing about the obedience of the Gentiles. He accomplished this by my message and my deeds,
18 For I will not dare to speak of any of those things which Christ hath not wrought by me, to make the Gentiles obedient, by word and deed,
18 For I am bold enough to tell you only about what the Messiah has accomplished through me in bringing gentiles to obedience. By my words and actions,
19 in the power demonstrated by [miraculous] signs and wonders, [produced] by the power of the Holy Spirit. So, I have completed preaching the good news about Christ from Jerusalem, all the way around [the area] to Illyricum [Note: This country was located northwest of Greece and in present-day Croatia].
19 Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem, and round about unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.
19 by the power of miraculous signs and wonders,(AD) and by the power of God’s Spirit. As a result, I have fully proclaimed the good news about the Messiah from Jerusalem(AE) all the way around to Illyricum.(i)(AF)
19 by the power of signs and wonders, and by the power of God's Spirit, I have fully proclaimed the gospel of the Messiah from Jerusalem as far as Illyricum.
20 Now it has been my ambition to preach the good news at places where Christ's name has never been heard, so that I would not be building on someone else's foundation.
20 Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:
20 My one ambition is to proclaim the gospel where the name of the Messiah is not known, so I don't build on someone else's foundation.
21 But, as it is written [Isa. 52:15], "Those people who had not been told about Him will see [the truth], and those who have not heard [the message] will understand [it]." [Note: Paul here applies a Messianic prediction to his ambition of doing pioneer evangelism].
21 But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.
21 Rather, as it is written, "Those who were never told about him will see, and those who have never heard will understand."
22 This is why I have been so often hindered from coming to you.
22 For which cause also I have been much hindered from coming to you.
22 This is why I have so often been hindered from coming to you.
23 But now, since I do not have any more [new] places [to preach] in this area, and have been wanting to visit you for many years,
23 But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you;
23 But now, having no further opportunities in these regions, I want to come to you, as I've desired to do for many years.
24 I am hoping to see you when I travel to Spain. And I also hope to receive help from you in getting there [i.e., to Spain], after enjoying a brief visit with you.
24 Whensoever I take my journey into Spain, I will come to you: for I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first I be somewhat filled with your company.
24 Now that I am on my way to Spain, I hope to see you when I come your way and, after I have enjoyed your company for a while, to be sent on by you.
25 But for now, I am on my way to Jerusalem to minister to [the needs of] God's holy people there.
25 But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints.
25 Right now, however, I'm going to Jerusalem to minister to the saints,
26 For [the Christians in] Macedonia and Achaia [Note: These were provinces in Greece] thought it was a good idea to take up an offering for the poor saints at Jerusalem.
26 For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem.
26 because the believers in Macedonia and Achaia have been eager to share their resources with the poor among the saints in Jerusalem.
27 For they thought it was a good idea, and [besides] they were indebted to those Jewish Christians. For if the Gentiles [have] shared in the spiritual blessings of the Jews, [then] they owe it to those Jews to help meet their material needs.
27 It hath pleased them verily; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duty is also to minister unto them in carnal things.
27 Yes, they were eager to do this, and in fact they are obligated to help them, for if the gentiles have shared in their spiritual blessings, they are obligated to be of service to them in material things.
28 So, when I have completed this task, and have guaranteed [the safe delivery of] this offering to them, I will visit you on my way to Spain.
28 When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain.
28 So when I have completed this task and have put my seal on this contribution of theirs, I will visit you on my way to Spain.
29 And I know that when I arrive there [in Rome], I will be coming with an abundance of Christ's blessings [to give to you. See 1:11-12].
29 And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.
29 And I know that when I come to you I will come with the full blessing of the Messiah.
30 Now I urge you, brothers, through our Lord Jesus Christ [See 12:1], and through the Holy Spirit's love [in us], that you people join me in fervently praying to God for me
30 Now I beseech you, brethren, for the Lord Jesus Christ's sake, and for the love of the Spirit, that ye strive together with me in your prayers to God for me;
30 Now I urge you, brothers, by our Lord Jesus, the Messiah, and by the love that the Spirit produces, to join me in my struggle, earnestly praying to God for me
31 to be rescued from those who are disobedient in Judea [i.e., unbelieving Jews]. And [pray] that my service for Jerusalem [i.e., the offering for poor people. See verses 25-26] will be acceptable to God's people there.
31 That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints;
31 that I may be rescued from the unbelievers in Judea, that my ministry to Jerusalem may be acceptable to the saints,
32 And pray that I will [be able to] come to you joyfully, if it is God's will, and have a refreshing visit with you.
32 That I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed.
32 and that if it's God's will, I may come to you with joy and be refreshed together with you.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
King James Version Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org