Parallel Verses

An Understandable Version

So, whoever you are, you people do not have any excuse for judging people [Note: At this point Paul begins addressing the Jews. See verse 17]. For in a matter where you judge someone else [to be wrong] you [actually] condemn yourselves, because you are practicing the same things [you condemn them for doing].

New American Standard Bible

Therefore you have no excuse, everyone of you who passes judgment, for in that which you judge another, you condemn yourself; for you who judge practice the same things.

King James Version

Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.

Holman Bible

Therefore, any one of you who judges is without excuse. For when you judge another, you condemn yourself, since you, the judge, do the same things.

International Standard Version

Therefore, you have no excuse every one of you who judges. For when you pass judgment on another person, you condemn yourself, since you, the judge, practice the very same things.

A Conservative Version

Therefore, O man, thou are without excuse, every man who judges, for in what thou judge the other man, thou condemn thyself, for the man who judges is doing the same things.

American Standard Version

Wherefore thou art without excuse, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judges another, thou condemnest thyself; for thou that judgest dost practise the same things.

Amplified

Therefore you have no excuse or defense or justification, O man, whoever you are who judges and condemns another. For in posing as judge and passing sentence on another, you condemn yourself, because you who judge are habitually practicing the very same things [that you censure and denounce].

Anderson New Testament

For which reason, you are without excuse, man, who ever you are, that judge; for in that in which you judge an other, you condemn yourself; for you who judge, practice the same things.

Bible in Basic English

So you have no reason, whoever you are, for judging: for in judging another you are judging yourself, for you do the same things.

Common New Testament

Therefore you have no excuse, O man, whoever you are who judge another; for in whatever point you pass judgment on him you condemn yourself, because you, the judge, are doing the very same things.

Daniel Mace New Testament

Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art, that condemnest another, for by condemning them, you condemn yourself; since you that condemn them, do the same things.

Darby Translation

Therefore thou art inexcusable, O man, every one who judgest, for in that in which thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.

Godbey New Testament

Therefore thou art inexcusable, O man, every one judging. For in whatsoever thou art judging another, thou art condemning thyself; for thou judging art doing the same things.

Goodspeed New Testament

Therefore you have no excuse, whoever you are, if you pose as a judge, for when you pass judgment on someone else, you are condemning yourself, for you, who sit in judgment, do the very same things yourself.

John Wesley New Testament

Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest; for wherein thou judgest the other, thou condemnest thyself; for thou that judgest dost the same things.

Jubilee 2000 Bible

Therefore, thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest; for in that which thou dost judge another, thou dost condemn thyself; for thou that judgest others doest the same things.

Julia Smith Translation

Therefore thou art inexcusable, O man, every one judging: for in what thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou judging doest the same.

King James 2000

Therefore you are inexcusable, O man, whosoever you are that judge: for in what you judge another, you condemn yourself; for you that judge do the same things.

Lexham Expanded Bible

Therefore you are without excuse, O man, every one [of you] who passes judgment. For in that which you pass judgment on someone else, you condemn yourself, for you who are passing judgment are doing the same [things].

Modern King James verseion

Therefore you are without excuse, O man, everyone who judges; for in that in which you judge another, you condemn yourself, for you who judge do the same things.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Therefore art thou inexcusable, O man, whosoever thou be that judgest. For in the same wherein thou judgest another, thou condemnest thyself. For thou that judgest doest even the same self things.

Moffatt New Testament

Therefore you are inexcusable, whoever you are, if you pose as a judge, for in judging another you condemn yourself; you, the judge, do the very same things yourself.

Montgomery New Testament

You are therefore inexcusable, O man, whoever you are, that sits in judgment; for in judging another you are condemning yourself. You, the judge, are habitually practising the very same things.

NET Bible

Therefore you are without excuse, whoever you are, when you judge someone else. For on whatever grounds you judge another, you condemn yourself, because you who judge practice the same things.

New Heart English Bible

Therefore you are without excuse, O man, whoever you are who judge. For in that which you judge another, you condemn yourself. For you who judge practice the same things.

Noyes New Testament

Wherefore thou art without excuse, O man that judgest, whoever thou art. For wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.

Sawyer New Testament

Wherefore you are inexcusable, O man, whoever you are that judge, for in that in which you judge another you condemn yourself; for you who judge do the same things.

The Emphasized Bible

Wherefore, inexcusable, thou art, O man, whoever judgest; for, wherein thou judgest some one else, thyself, thou dost condemn, - for, the very things, thou dost practise, who art judging:

Thomas Haweis New Testament

THEREFORE thou art inexcusable, O man, even every one that judgeth: for in the very thing wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest art living in the practices of the same things.

Twentieth Century New Testament

Therefore you have nothing to say in your own defense, whoever you are who set yourself up as a judge. In judging others you condemn yourself, for you who set yourself up as a judge do the very same things.

Webster

Therefore thou art inexcusable, O man, whoever thou art, that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest, doest the same things.

Weymouth New Testament

You are therefore without excuse, O man, whoever you are who sit in judgement upon others. For when you pass judgement on your fellow man, you condemn yourself; for you who sit in judgement upon others are guilty of the same misdeeds;

Williams New Testament

Therefore, you have no excuse, whoever you are, who pose as a judge of others, for when you pass judgment on another, you condemn yourself, for you who pose as a judge are practicing the very same sins yourself.

World English Bible

Therefore you are without excuse, O man, whoever you are who judge. For in that which you judge another, you condemn yourself. For you who judge practice the same things.

Worrell New Testament

Wherefore, you are without excuse, O man, every one who judges; for wherein you judge another, you condemn yourself; for you who judge practice the same things.

Worsley New Testament

Therefore thou art inexcusable, O man, whoever thou art, that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest dost the same things.

Youngs Literal Translation

Therefore, thou art inexcusable, O man -- every one who is judging -- for in that in which thou dost judge the other, thyself thou dost condemn, for the same things thou dost practise who art judging,

Verse Picture

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
διό 
Dio 
Usage: 52

thou art
εἶ 
Ei 
thou art, be
Usage: 75

ἀναπολόγητος 
Anapologetos 
Usage: 2

O
ὦ 
O, not tr
Usage: 11

man
ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

whosoever thou art
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

κρίνω 
Krino 
Usage: 84

for
γάρ 
Gar 
γάρ 
Gar 
for, , not tr
for, , not tr
Usage: 825
Usage: 825

ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

thou judgest
κρίνω 
Krino 
Usage: 84

ἕτερος 
heteros 
Usage: 76

thou condemnest
κατακρίνω 
Katakrino 
Usage: 10

σεαυτοῦ σεαυτῷ σεαυτόν σαυτοῦ σαυτῷ σα
Seautou 
Usage: 31

thou that judgest
κρίνω 
Krino 
Usage: 84

πράσσω 
Prasso 
Usage: 35

Devotionals

Devotionals about Romans 2:1

Images Romans 2:1

Prayers for Romans 2:1

Context Readings

The Righteous And Impartial Judgment Of God

1 So, whoever you are, you people do not have any excuse for judging people [Note: At this point Paul begins addressing the Jews. See verse 17]. For in a matter where you judge someone else [to be wrong] you [actually] condemn yourselves, because you are practicing the same things [you condemn them for doing]. 2 Now we [Jews] know that God's judgment against people who practice such things [i.e., the Gentiles] is according to truth. [Note: Some use "You say," at the beginning of the sentence, making it an assertion of the Jews which Paul sets about to answer].


Cross References

Luke 6:37

And do not pass [hypocritical] judgment [on other people. See Matt. 7:1-5] and you will not receive such judgment [on yourselves]. And do not condemn [others] and you will not be condemned [yourselves]. Release people [i.e., from guilt for offending you] and you will be released [i.e., by God?]

Romans 2:3

But consider this, you people who judge others for practicing the same things you [yourselves] practice; do you think you will escape God's judgment [for this]?

Romans 9:20

But who [do you think] you are, [you mere] man, to [attempt a] reply to God? Will the object formed [i.e., a clay pot] say to the one who molded it "Why did you make me this way?"

Romans 9:20-20

But who [do you think] you are, [you mere] man, to [attempt a] reply to God? Will the object formed [i.e., a clay pot] say to the one who molded it "Why did you make me this way?"

Matthew 7:1-5

"Do not pass [condemning] judgment [on other people] so that you do not receive such judgment [on yourselves].

Matthew 23:29-31

"It is too bad for you hypocritical experts in the law of Moses and [you] Pharisees! For you construct burial sites for the prophets and decorate the tombs of people who were righteous.

Luke 19:22

The gentleman replied to him, 'I will judge you [based] on what you [yourself] have [just] said, you evil slave. [Since] you knew that I am a hard man to deal with, picking up [and keeping] something I had not laid down, and harvesting a crop I had not planted,

John 8:7-9

But when they continued asking Him [about the woman], He stood up and said to them, "That person among you who has never sinned should be the first one to throw a stone at her."

Romans 1:18-20

For God's extreme anger is being revealed from heaven against all the godlessness and wickedness of people who restrain the truth [from being known and obeyed] by their wickedness.

Romans 2:21-23

since you teach other people [all of this], why do you not teach yourselves [these things]? You preach that a person should not steal, [but] do you steal?

Romans 2:26-27

So, if an uncircumcised person [i.e., a Gentile] obeys [the rest of] the requirements of the law, will not the fact that he is not circumcised be considered [by God] as though he were?

1 Corinthians 7:16

How can you know, [Christian] wife, whether or not you will [be able to] convert your husband? Or how can you know, [Christian] husband, whether or not you will [be able to] convert you wife?

James 2:20

But will you acknowledge, you foolish person, that faith without [good] deeds is useless?

James 4:11

Do not slander one another, brothers, [for] the person who speaks against his brother, or judges him, is [guilty of] speaking against the law [of God]. But when you judge the law, you are not obeying it but acting as its judge.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain