קץ 
Qets 
And it came to pass at the end
יום 
Yowm 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
,
פּרעה 
Par`oh 
חלם 
Chalam 
עמד 
`amad 
and, behold, he stood
עלה 
`alah 
יאר 
Y@`or 
out of the river
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
יפה 
Yapheh 
מראה 
Mar'eh 
פּרה 
Parah 
בּריא 
Bariy' 
רעה 
Ra`ah 
and they fed
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
אחר 
'acher 
פּרה 
Parah 
עלה 
`alah 
came up
אחר 
'achar 
יאר 
Y@`or 
out of the river
,
רעה רע 
Ra` 
מראה 
Mar'eh 
דּק 
Daq 
עמד 
`amad 
and stood
אצל 
'etsel 
by
פּרה 
Parah 
שׂפת שׂפה 
Saphah 
רעה רע 
Ra` 
And the ill
מראה 
Mar'eh 
דּק 
Daq 
פּרה 
Parah 
אכל 
'akal 
did eat up
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
the seven
יפה 
Yapheh 
מראה 
Mar'eh 
בּריא 
Bariy' 
and fat
פּרה 
Parah 
פּרעה 
Par`oh 
ישׁן 
Yashen 
חלם 
Chalam 
שׁני 
Sheniy 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
שׁבּלת שׁבּל 
Shibbol 
עלה 
`alah 
came up
אחד 
'echad 
קנה 
Qaneh 
,
בּריא 
Bariy' 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
דּק 
Daq 
שׁבּלת שׁבּל 
Shibbol 
שׁדף 
Shadaph 
קדם קדים 
Qadiym 
with the east wind
צמח 
Tsamach 
דּק 
Daq 
שׁבּלת שׁבּל 
Shibbol 
בּלע 
Bala` 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
the seven
בּריא 
Bariy' 
מלא 
Male' 
and full
שׁבּלת שׁבּל 
Shibbol 
פּרעה 
Par`oh 
יקץ 
Yaqats 
,
בּקר 
Boqer 
And it came to pass in the morning
רוּח 
Ruwach 
פּעם 
Pa`am 
שׁלח 
Shalach 
and he sent
קרא 
Qara' 
and called
חרטם 
Chartom 
מצרים 
Mitsrayim 
,
חכם 
Chakam 
and all the wise men
פּרעה 
Par`oh 
ספר 
Caphar 
חלם חלום 
Chalowm 
פּתר 
Pathar 
דּבר 
Dabar 
שׂר 
Sar 
the chief
שׁקה 
Shaqah 
פּרעה 
Par`oh 
,
,
זכר 
Zakar 
חטא 
Chet' 
פּרעה 
Par`oh 
קצף 
Qatsaph 
עבד 
`ebed 
,
נתן 
Nathan 
and put
משׁמר 
Mishmar 
me in ward
שׂר 
Sar 
in the captain
טבּח 
Tabbach 
of the guard's
בּית 
Bayith 
,
שׂר 
Sar 
both me and the chief
,
חלם 
Chalam 
חלם חלום 
Chalowm 
אחד 
'echad 
in one
לילה ליל ליל 
Layil 
,
חלם 
Chalam 
I and he we dreamed
,
אישׁ 
'iysh 
פּתרן פּתרון 
Pithrown 
נער 
Na`ar 
עברי 
`Ibriy 
,
עבד 
`ebed 
שׂר 
Sar 
to the captain
טבּח 
Tabbach 
of the guard
ספר 
Caphar 
and we told
פּתר 
Pathar 
חלם חלום 
Chalowm 
to us our dreams
אישׁ 
'iysh 
חלם חלום 
Chalowm 
פּתר 
Pathar 
And it came to pass, as he interpreted
שׁוּב 
Shuwb 
to us, so it was me he restored
כּן 
Ken 
,
פּרעה 
Par`oh 
שׁלח 
Shalach 
קרא 
Qara' 
and called
יוסף 
Yowceph 
,
רוּץ 
Ruwts 
בּור 
Bowr 
out of the dungeon
גּלח 
Galach 
and he shaved
חלף 
Chalaph 
שׂמלה 
Simlah 
,
and came in
פּרעה 
Par`oh 
יוסף 
Yowceph 
,
חלם 
Chalam 
חלם חלום 
Chalowm 
,
פּתר 
Pathar 
,
שׁמע 
Shama` 
it and I have heard
,
שׁמע 
Shama` 
חלם חלום 
Chalowm 
פּתר 
Pathar 
יוסף 
Yowceph 
ענה 
`anah 
פּרעה 
Par`oh 
,
,
בּלעדי בּלעדי 
Bil`adey 
It is not in me
,
אלהים 
'elohiym 
ענה 
`anah 
פּרעה 
Par`oh 
ענה 
`anah 
פּרעה 
Par`oh 
דּבר 
Dabar 
יוסף 
Yowceph 
,
חלם חלום 
Chalowm 
In my dream
,
עמד 
`amad 
שׂפת שׂפה 
Saphah 
עלה 
`alah 
יאר 
Y@`or 
out of the river
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
פּרה 
Parah 
,
בּריא 
Bariy' 
יפה 
Yapheh 
and well
תּאר 
To'ar 
רעה 
Ra`ah 
and they fed
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
אחר 
'acher 
פּרה 
Parah 
עלה 
`alah 
came up
אחר 
'achar 
,
דּלּה 
Dallah 
מאד 
M@`od 
and very
רעה רע 
Ra` 
תּאר 
To'ar 
רק 
Raq 
,
הנּה 
hennah 
as I never
ראה 
Ra'ah 
ארץ 
'erets 
in all the land
מצרים 
Mitsrayim 
רק 
Raq 
And the lean
רעה רע 
Ra` 
and the ill favoured
פּרה 
Parah 
אכל 
'akal 
did eat up
ראשׁן ראשׁון 
Ri'shown 
the first
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
בּריא 
Bariy' 
,
ידע 
Yada` 
it could not be known
מראה 
Mar'eh 
רעה רע 
Ra` 
,
תּחלּה 
T@chillah 
as at the beginning
ראה 
Ra'ah 
חלם חלום 
Chalowm 
in my dream
,
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
שׁבּלת שׁבּל 
Shibbol 
עלה 
`alah 
came up
אחד 
'echad 
in one
קנה 
Qaneh 
,
מלא 
Male' 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
שׁבּלת שׁבּל 
Shibbol 
,
צנם 
Tsanam 
,
דּק 
Daq 
,
שׁדף 
Shadaph 
,
קדם קדים 
Qadiym 
with the east wind
,
צמח 
Tsamach 
דּק 
Daq 
And the thin
שׁבּלת שׁבּל 
Shibbol 
בּלע 
Bala` 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
the seven
טוב 
Towb 
שׁבּלת שׁבּל 
Shibbol 
and I told
חרטם 
Chartom 
נגד 
Nagad 
יוסף 
Yowceph 
פּרעה 
Par`oh 
,
חלם חלום 
Chalowm 
פּרעה 
Par`oh 
אחד 
'echad 
is one
אלהים 
'elohiym 
נגד 
Nagad 
פּרעה 
Par`oh 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
טוב 
Towb 
פּרה 
Parah 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
and the seven
טוב 
Towb 
שׁבּלת שׁבּל 
Shibbol 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
חלם חלום 
Chalowm 
the dream
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
רק 
Raq 
רעה רע 
Ra` 
פּרה 
Parah 
עלה 
`alah 
אחר 
'achar 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
and the seven
רק ריק 
Reyq 
שׁבּלת שׁבּל 
Shibbol 
שׁדף 
Shadaph 
קדם קדים 
Qadiym 
with the east wind
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
דּבר 
Dabar 
This is the thing
דּבר 
Dabar 
פּרעה 
Par`oh 
אלהים 
'elohiym 
is about to do
ראה 
Ra'ah 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
גּדל גּדול 
Gadowl 
שׂבע 
Saba` 
ארץ 
'erets 
קוּם 
Quwm 
אחר 
'achar 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
רעב 
Ra`ab 
שׂבע 
Saba` 
and all the plenty
שׁכח שׁכח 
Shakach 
ארץ 
'erets 
in the land
מצרים 
Mitsrayim 
רעב 
Ra`ab 
and the famine
כּלה 
Kalah 
שׂבע 
Saba` 
ידע 
Yada` 
shall not be known
ארץ 
'erets 
in the land
פּנים 
Paniym 
רעב 
Ra`ab 
אחר 
'achar 
מאד 
M@`od 
for it shall be very
חלם חלום 
Chalowm 
שׁנה 
Shanah 
פּרעה 
Par`oh 
פּעמה פּעם 
Pa`am 
דּבר 
Dabar 
it is because the thing
כּוּן 
Kuwn 
עם 
`im 
by
אלהים 
'elohiym 
,
אלהים 
'elohiym 
and God
מהר 
Mahar 
will shortly
פּרעה 
Par`oh 
ראה 
Ra'ah 
אישׁ 
'iysh 
a man
בּין 
Biyn 
חכם 
Chakam 
and wise
,
שׁית 
Shiyth 
and set
ארץ 
'erets 
פּרעה 
Par`oh 
do
פּקד 
Paqad 
פּקיד 
Paqiyd 
ארץ 
'erets 
,
חמשׁ 
Chamash 
and take up the fifth part
ארץ 
'erets 
of the land
מצרים 
Mitsrayim 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
in the seven
שׂבע 
Saba` 
קבץ 
Qabats 
אכל 
'okel 
all the food
טוב 
Towb 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
,
צבר 
Tsabar 
and lay up
בּר בּר 
Bar 
יד 
Yad 
פּרעה 
Par`oh 
,
שׁמר 
Shamar 
אכל 
'okel 
אכל 
'okel 
פּקּדון 
Piqqadown 
ארץ 
'erets 
to the land
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
רעב 
Ra`ab 
,
ארץ 
'erets 
which shall be in the land
מצרים 
Mitsrayim 
ארץ 
'erets 
כּרת 
Karath 
דּבר 
Dabar 
יטב 
Yatab 
עין 
`ayin 
in the eyes
פּרעה 
Par`oh 
,
עין 
`ayin 
and in the eyes
פּרעה 
Par`oh 
עבד 
`ebed 
,
מצא 
Matsa' 
זה 
Zeh 
אישׁ 
'iysh 
is, a man
רוּח 
Ruwach 
the Spirit
אלהים 
'elohiym 
of God
פּרעה 
Par`oh 
יוסף 
Yowceph 
,
אחר 
'achar 
אלהים 
'elohiym 
as God
ידע 
Yada` 
בּין 
Biyn 
חכם 
Chakam 
and wise
בּית 
Bayith 
,
פּה 
Peh 
עם 
`am 
נשׁק 
Nashaq 
כּסּה כּסּא 
Kicce' 
only in the throne
גּדל 
Gadal 
will I be greater
פּרעה 
Par`oh 
יוסף 
Yowceph 
,
ראה 
Ra'ah 
,
נתן 
Nathan 
ארץ 
'erets 
פּרעה 
Par`oh 
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
טבּעת 
Tabba`ath 
יד 
Yad 
,
נתן 
Nathan 
and put
יוסף 
Yowceph 
יד 
Yad 
,
לבשׁ לבשׁ 
Labash 
בּגד 
Beged 
שׁשׁי שׁשׁ 
Shesh 
,
שׂים שׂוּם 
Suwm 
and put
זהב 
Zahab 
רביד 
Rabiyd 
רכב 
Rakab 
משׁנה 
Mishneh 
in the second
מרכּבה 
merkabah 
קרא 
Qara' 
פּנים 
Paniym 
,
אברך 
'abrek 
Bow the knee
נתן 
Nathan 
and he made
ארץ 
'erets 
פּרעה 
Par`oh 
יוסף 
Yowceph 
,
פּרעה 
Par`oh 
I am Pharaoh
,
בּלעדי בּלעדי 
Bil`adey 
אישׁ 
'iysh 
רוּם 
Ruwm 
lift up
יד 
Yad 
רגל 
Regel 
or foot
ארץ 
'erets 
in all the land
פּרעה 
Par`oh 
קרא 
Qara' 
יוסף 
Yowceph 
שׁם 
Shem 
צפנת פּענח 
Tsophnath Pa`neach 
נתן 
Nathan 
and he gave
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
אסנת 
'Ac@nath 
בּת 
Bath 
פּוטי פרע 
Powtiy Phera` 
כּהן 
Kohen 
אן און 
'Own 
of On
יוסף 
Yowceph 
יצא 
Yatsa' 
ארץ 
'erets 
יוסף 
Yowceph 
שׁלשׁים שׁלושׁים 
Sh@lowshiym 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
עמד 
`amad 
פּנים 
Paniym 
פּרעה 
Par`oh 
מלך 
melek 
מצרים 
Mitsrayim 
יוסף 
Yowceph 
יצא 
Yatsa' 
פּנים 
Paniym 
פּרעה 
Par`oh 
,
עבר 
`abar 
ארץ 
'erets 
all the land
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
And in the seven
שׂבע 
Saba` 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
ארץ 
'erets 
the earth
קבץ 
Qabats 
אכל 
'okel 
all the food
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
of the seven
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
,
ארץ 
'erets 
which were in the land
מצרים 
Mitsrayim 
,
נתן 
Nathan 
and laid up
אכל 
'okel 
the food
עיר ער עיר 
`iyr 
in the cities
אכל 
'okel 
the food
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
of the field
,
סביבה סביב 
Cabiyb 
,
עיר ער עיר 
`iyr 
,
נתן 
Nathan 
laid he up
יוסף 
Yowceph 
צבר 
Tsabar 
בּר בּר 
Bar 
חול 
Chowl 
as the sand
ים 
Yam 
of the sea
,
מאד 
M@`od 
רבה 
Rabah 
,
חדל 
Chadal 
ספר 
Caphar 
אין 
'ayin 
יוסף 
Yowceph 
ילד 
Yalad 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
רעב 
Ra`ab 
,
אסנת 
'Ac@nath 
בּת 
Bath 
פּוטי פרע 
Powtiy Phera` 
כּהן 
Kohen 
אן און 
'Own 
of On
ילד 
Yalad 
יוסף 
Yowceph 
קרא 
Qara' 
שׁם 
Shem 
the name
בּכור 
B@kowr 
of the firstborn
מנשּׁה 
M@nashsheh 
אלהים 
'elohiym 
,
נשׁה 
Nashah 
,
עמל 
`amal 
,
אב 
'ab 
and all my father's
שׁם 
Shem 
And the name
שׁני 
Sheniy 
of the second
קרא 
Qara' 
אפרים 
'Ephrayim 
אלהים 
'elohiym 
פּרה 
Parah 
ארץ 
'erets 
in the land
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
שׂבע 
Saba` 
,
ארץ 
'erets 
that was in the land
מצרים 
Mitsrayim 
,
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
רעב 
Ra`ab 
חלל 
Chalal 
,
יוסף 
Yowceph 
רעב 
Ra`ab 
and the dearth
ארץ 
'erets 
ארץ 
'erets 
but in all the land
מצרים 
Mitsrayim 
ארץ 
'erets 
מצרים 
Mitsrayim 
רעב 
Ra`eb 
,
עם 
`am 
the people
צעק 
Tsa`aq 
פּרעה 
Par`oh 
לחם 
Lechem 
פּרעה 
Par`oh 
מצרים 
Mitsrayim 
,
ילך 
Yalak 
Go
יוסף 
Yowceph 
רעב 
Ra`ab 
פּנים 
Paniym 
ארץ 
'erets 
of the earth
יוסף 
Yowceph 
פּתח 
Pathach 
שׁבר 
Shabar 
מצרים 
Mitsrayim 
רעב 
Ra`ab 
and the famine
חזק 
Chazaq 
ארץ 
'erets 
in the land
ארץ 
'erets 
מצרים 
Mitsrayim 
יוסף 
Yowceph 
שׁבר 
Shabar 
for to buy
רעב 
Ra`ab 
חזק 
Chazaq