אחר 
'achar 
דּבר 
Dabar 
,
שׁקה 
Shaqah 
,
מלך 
melek 
of the king
מצרים 
Mitsrayim 
אפה 
'aphah 
חטא 
Chata' 
אדן אדון 
'adown 
מלך 
melek 
the king
פּרעה 
Par`oh 
קצף 
Qatsaph 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
סרס סריס 
Cariyc 
שׂר 
Sar 
שׁקה 
Shaqah 
of the butlers
,
שׂר 
Sar 
and against the chief
נתן 
Nathan 
And he put
משׁמר 
Mishmar 
בּית 
Bayith 
in the house
שׂר 
Sar 
of the captain
טבּח 
Tabbach 
of the guard
,
בּית 
Bayith 
,
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
the place
יוסף 
Yowceph 
שׂר 
Sar 
טבּח 
Tabbach 
of the guard
פּקד 
Paqad 
יוסף 
Yowceph 
שׁרת 
Sharath 
with them, and he served
יום 
Yowm 
חלם 
Chalam 
חלם חלום 
Chalowm 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
,
אישׁ 
'iysh 
חלם חלום 
Chalowm 
אחד 
'echad 
in one
לילה ליל ליל 
Layil 
,
אישׁ 
'iysh 
פּתרן פּתרון 
Pithrown 
חלם חלום 
Chalowm 
,
שׁקה 
Shaqah 
the butler
אפה 
'aphah 
and the baker
מלך 
melek 
of the king
מצרים 
Mitsrayim 
,
אסר 
'acar 
,
יוסף 
Yowceph 
בּקר 
Boqer 
,
ראה 
Ra'ah 
and looked
שׁאל שׁאל 
Sha'al 
פּרעה 
Par`oh 
סרס סריס 
Cariyc 
משׁמר 
Mishmar 
that were with him in the ward
אדן אדון 
'adown 
בּית 
Bayith 
,
,
פּנים 
Paniym 
רעה רע 
Ra` 
ye so sadly
חלם 
Chalam 
חלם חלום 
Chalowm 
,
פּתר 
Pathar 
and there is no interpreter
,
יוסף 
Yowceph 
of it. And Joseph
פּתרן פּתרון 
Pithrown 
אלהים 
'elohiym 
ספר 
Caphar 
tell me
שׂר 
Sar 
שׁקה 
Shaqah 
ספר 
Caphar 
חלם חלום 
Chalowm 
יוסף 
Yowceph 
,
and said
חלם חלום 
Chalowm 
to him, In my dream
,
גּפן 
Gephen 
גּפן 
Gephen 
And in the vine
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
שׂריג 
Sariyg 
פּרח 
Parach 
and it was as though it budded
נץ 
Nets 
עלה 
`alah 
אשׁכּל אשׁכּול 
'eshkowl 
and the clusters
בּשׁל 
Bashal 
פּרעה 
Par`oh 
כּוס 
Kowc 
יד 
Yad 
was in my hand
לקח 
Laqach 
and I took
ענב 
`enab 
the grapes
,
שׂחט 
Sachat 
פּרעה 
Par`oh 
כּוס 
Kowc 
,
נתן 
Nathan 
and I gave
כּוס 
Kowc 
the cup
פּרעה 
Par`oh 
יוסף 
Yowceph 
פּתרן פּתרון 
Pithrown 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
of it The three
שׂריג 
Sariyg 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
עד עוד 
`owd 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
יום 
Yowm 
פּרעה 
Par`oh 
נסה נשׂא 
Nasa' 
lift up
ראשׁ 
Ro'sh 
,
שׁוּב 
Shuwb 
כּן 
Ken 
נתן 
Nathan 
and thou shalt deliver
פּרעה 
Par`oh 
כּוס 
Kowc 
יד 
Yad 
,
ראשׁן ראשׁון 
Ri'shown 
משׁפּט 
Mishpat 
זכר 
Zakar 
יטב 
Yatab 
on me when it shall be well
with thee, and shew
חסד 
Checed 
,
זכר 
Zakar 
פּרעה 
Par`oh 
,
יצא 
Yatsa' 
and bring me
גּנב 
Ganab 
ארץ 
'erets 
out of the land
עברי 
`Ibriy 
of the Hebrews
מאוּמה 
M@uwmah 
שׂים שׂוּם 
Suwm 
שׂר 
Sar 
אפה 
'aphah 
ראה 
Ra'ah 
פּתר 
Pathar 
טוב 
Towb 
,
יוסף 
Yowceph 
,
אף 
'aph 
חלם חלום 
Chalowm 
was in my dream
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
and, behold, I had three
חרי 
Choriy 
סל 
Cal 
עליון 
'elyown 
And in the uppermost
סל 
Cal 
מאכל 
Ma'akal 
מעשׂה 
Ma`aseh 
פּרעה 
Par`oh 
עוף 
`owph 
and the birds
אכל 
'akal 
סל 
Cal 
them out of the basket
יוסף 
Yowceph 
ענה 
`anah 
and said
,
פּתרן פּתרון 
Pithrown 
,
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
,
סל 
Cal 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
יום 
Yowm 
פּרעה 
Par`oh 
נסה נשׂא 
Nasa' 
lift up
ראשׁ 
Ro'sh 
תּלה 
Talah 
עץ 
`ets 
thee on a tree
עוף 
`owph 
and the birds
אכל 
'akal 
בּשׂר 
Basar 
שׁלישׁי 
Sh@liyshiy 
And it came to pass the third
יום 
Yowm 
,
פּרעה 
Par`oh 
,
יום 
Yowm 
,
משׁתּה 
Mishteh 
עבד 
`ebed 
נסה נשׂא 
Nasa' 
and he lifted up
ראשׁ 
Ro'sh 
the head
שׂר 
Sar 
of the chief
שׁקה 
Shaqah 
שׂר 
Sar 
and of the chief
אפה 
'aphah 
תּוך 
Tavek 
שׁוּב 
Shuwb 
שׂר 
Sar 
the chief
שׁקה 
Shaqah 
משׁקה 
Mashqeh 
שׁוּב 
Shuwb 
נתן 
Nathan 
and he gave
כּוס 
Kowc 
the cup
פּרעה 
Par`oh 
תּלה 
Talah 
שׂר 
Sar 
the chief
אפה 
'aphah 
יוסף 
Yowceph 
פּתר 
Pathar 
שׂר 
Sar 
Yet did not the chief
שׁקה 
Shaqah 
זכר 
Zakar 
יוסף 
Yowceph 
,
שׁכח שׁכח 
Shakach 
but forgat