ἄρχομαι 
Archomai 
πάλιν 
Palin 
διδάσκω 
Didasko 
παρά 
Para 
by
θάλασσα 
Thalassa 
the sea side
and
συνάγω 
sunago 
πρός 
Pros 
ὄχλος 
Ochlos 
a
πολύς πολλός 
Polus 
ὄχλος 
Ochlos 
,
ὥστε 
hoste 
so that
he
ἐμβαίνω 
Embaino 
εἰς 
Eis 
πλοῖον 
Ploion 
,
κάθημαι 
Kathemai 
and sat
ἐν 
En 
in
θάλασσα 
Thalassa 
the sea
and
ὄχλος 
Ochlos 
the
πᾶς 
Pas 
ὄχλος 
Ochlos 
ἦν 
En 
πρός 
Pros 
by
θάλασσα 
Thalassa 
the sea
ἐπί 
Epi 
on
διδάσκω 
Didasko 
πολύς πολλός 
Polus 
ἐν 
En 
by
παραβολή 
Parabole 
,
and
λέγω 
Lego 
ἐν 
En 
in
ἀκούω 
Akouo 
ἰδού 
Idou 
,
ἐξέρχομαι 
Exerchomai 
σπείρω 
Speiro 
γίνομαι 
Ginomai 
it came to pass
,
ἐν 
En 
as
σπείρω 
Speiro 
,
μέν 
men 
πίπτω πέτω 
Pipto 
παρά 
Para 
by
ὁδός 
Hodos 
the way side
,
and
πετεινόν 
Peteinon 
the fowls
οὐρανός 
Ouranos 
of the air
ἔρχομαι 
Erchomai 
and
δέ 
De 
ἄλλος 
Allos 
πίπτω πέτω 
Pipto 
ἐπί 
Epi 
on
πετρώδης 
Petrodes 
,
ὅπου 
Hopou 
ἔχω 
Echo 
it had
οὐ 
Ou 
not
πολύς πολλός 
Polus 
γῆ 
Ge 
and
εὐθέως 
Eutheos 
ἐξανατέλλω 
Exanatello 
it sprang up
,
διά 
Dia 
ἔχω 
Echo 
it had
μή 
me 
no
βάθος 
Bathos 
δέ 
De 
ἀνατέλλω 
Anatello 
ἥλιος 
helios 
the sun
ἀνατέλλω 
Anatello 
was up
,
καυματίζω 
Kaumatizo 
and
διά 
Dia 
ἔχω 
Echo 
it had
μή 
me 
no
ῥίζα 
Rhiza 
,
ἄλλος 
Allos 
πίπτω πέτω 
Pipto 
εἰς 
Eis 
ἄκανθα 
Akantha 
,
and
ἄκανθα 
Akantha 
the thorns
ἀναβαίνω 
Anabaino 
grew up
,
and
συμπνίγω 
Sumpnigo 
it
,
and
δίδωμι 
Didomi 
οὐ 
Ou 
no
ἄλλος 
Allos 
πίπτω πέτω 
Pipto 
εἰς 
Eis 
on
καλός 
Kalos 
γῆ 
Ge 
,
and
δίδωμι 
Didomi 
καρπός 
Karpos 
ἀναβαίνω 
Anabaino 
and
αὐξάνω 
Auxano 
and
φέρω 
Phero 
,
ἐν 
En 
τριάκοντα 
Triakonta 
,
and
ἐν 
En 
ἑξήκοντα 
hexekonta 
,
and
ἐν 
En 
λέγω 
Lego 
he said
,
ἔχω 
Echo 
οὖς 
Ous 
ἀκούω 
Akouo 
to hear
,
δέ 
De 
ὅτε ὅτε ἥτε τοτε 
Hote 
γίνομαι 
Ginomai 
he was
καταμόνας 
Katamonas 
,
περί 
Peri 
σύν 
sun 
with
δώδεκα 
Dodeka 
the twelve
ἐρωτάω 
Erotao 
of him
λέγω 
Lego 
he said
,
ὑμῖν 
Humin 
δίδωμι 
Didomi 
it is given
γινώσκω 
Ginosko 
to know
μυστήριον 
Musterion 
βασιλεία 
Basileia 
of the kingdom
θεός 
theos 
of God
δέ 
De 
but
ἐκεῖνος 
Ekeinos 
ἔξω 
Exo 
,
πᾶς 
Pas 
πᾶς 
Pas 
γίνομαι 
Ginomai 
ἐν 
En 
in
ἵνα 
Hina 
βλέπω 
Blepo 
βλέπω 
Blepo 
,
and
μή 
me 
not
εἴδω 
Eido 
and
ἀκούω 
Akouo 
ἀκούω 
Akouo 
,
and
μή 
me 
not
συνίημι 
suniemi 
μήποτε μήποτε 
mepote 
ἐπιστρέφω 
Epistrepho 
,
and
ἁμάρτημα 
Hamartema 
ἀφίημι 
Aphiemi 
λέγω 
Lego 
he said
,
εἴδω 
Eido 
Know ye
οὐ 
Ou 
not
οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
παραβολή 
Parabole 
and
πῶς 
Pos 
γινώσκω 
Ginosko 
will ye know
πᾶς 
Pas 
σπείρω 
Speiro 
σπείρω 
Speiro 
δέ 
De 
οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
εἰσί 
Eisi 
παρά 
Para 
by
ὁδός 
Hodos 
the way side
,
ὅπου 
Hopou 
λόγος 
Logos 
the word
σπείρω 
Speiro 
is sown
but
ὅταν 
Hotan 
ἀκούω 
Akouo 
,
Σατανᾶς 
Satanas 
ἔρχομαι 
Erchomai 
εὐθέως 
Eutheos 
,
and
αἴρω 
Airo 
λόγος 
Logos 
the word
σπείρω 
Speiro 
ἐν 
En 
in
οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
εἰσί 
Eisi 
ὁμοίως 
Homoios 
σπείρω 
Speiro 
ἐπί 
Epi 
on
πετρώδης 
Petrodes 
ὅς ἥ ὅ 
Hos 
,
ὅταν 
Hotan 
ἀκούω 
Akouo 
λόγος 
Logos 
the word
,
εὐθέως 
Eutheos 
λαμβάνω 
lambano 
it
μετά 
meta 
with
ἔχω 
Echo 
οὐ 
Ou 
no
ῥίζα 
Rhiza 
ἐν 
En 
in
ἑαυτοῦ 
heautou 
,
ἀλλά 
Alla 
and so
εἰσί 
Eisi 
ἀλλά 
Alla 
but
πρόσκαιρος 
Proskairos 
εἶτα 
Eita 
,
γίνομαι 
Ginomai 
θλίψις 
Thlipsis 
ἤ 
or
διωγμός 
Diogmos 
γίνομαι 
Ginomai 
διά 
Dia 
λόγος 
Logos 
,
εὐθέως 
Eutheos 
οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
εἰσί 
Eisi 
σπείρω 
Speiro 
εἰς 
Eis 
ἄκανθα 
Akantha 
ἀκούω 
Akouo 
μέριμνα 
merimna 
the cares
τούτου 
Toutou 
of this
αἰών 
Aion 
,
and
ἀπάτη 
Apate 
πλοῦτος 
Ploutos 
,
and
ἐπιθυμία 
Epithumia 
the lusts
περί 
Peri 
of
λοιποί 
Loipoy 
εἰσπορεύομαι 
Eisporeuomai 
,
συμπνίγω 
Sumpnigo 
λόγος 
Logos 
the word
,
and
γίνομαι 
Ginomai 
οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
εἰσί 
Eisi 
σπείρω 
Speiro 
ἐπί 
Epi 
on
καλός 
Kalos 
γῆ 
Ge 
ὅστις ἥτις ὅ6τι 
hostis 
such as
ἀκούω 
Akouo 
λόγος 
Logos 
the word
,
and
παραδέχομαι 
Paradechomai 
it, and
καρποφορέω 
Karpophoreo 
,
ἐν 
En 
τριάκοντα 
Triakonta 
,
ἐν 
En 
ἑξήκοντα 
hexekonta 
,
and
ἐν 
En 
λέγω 
Lego 
he said
,
μήτι 
meti 
Is
λύχνος 
Luchnos 
ἔρχομαι 
Erchomai 
ἵνα 
Hina 
to
τίθημι 
Tithemi 
be put
ὑπό 
Hupo 
μόδιος 
Modios 
,
ἤ 
or
ὑπό 
Hupo 
κλίνη 
Kline 
a bed
οὐ 
Ou 
and not
ἵνα 
Hina 
to
ἐπιτίθημι 
Epitithemi 
be set
ἐπί 
Epi 
on
γάρ 
Gar 
ἐστί 
Esti 
τίς 
Tis 
κρυπτός 
Kruptos 
,
ὅς ἥ ὅ 
Hos 
ἐάν 
Ean 
μή 
me 
not
φανερόω 
Phaneroo 
οὐδέ 
Oude 
γίνομαι 
Ginomai 
ἀπόκρυφος 
Apokruphos 
,
ἀλλά 
Alla 
but
εἰς 
Eis 
ἔρχομαι 
Erchomai 
εἰ 
Ei 
If
τίς 
Tis 
ἔχω 
Echo 
οὖς 
Ous 
ἀκούω 
Akouo 
to hear
,
λέγω 
Lego 
he said
,
βλέπω 
Blepo 
τίς 
Tis 
ἀκούω 
Akouo 
ye hear
ἐν 
En 
with
ὅς ἥ ὅ 
Hos 
μέτρον 
metron 
μετρέω 
metreo 
ye mete
,
μετρέω 
metreo 
ὑμῖν 
Humin 
to you
and
ὑμῖν 
Humin 
ἀκούω 
Akouo 
γάρ 
Gar 
ἄν 
An 
he that
ἔχω 
Echo 
,
to him
δίδωμι 
Didomi 
and
ὅς ἥ ὅ 
Hos 
he that
ἔχω 
Echo 
οὐ 
Ou 
not
,
ἀπό 
Apo 
αἴρω 
Airo 
ὅς ἥ ὅ 
Hos 
λέγω 
Lego 
he said
,
οὕτω 
Houto 
So
ἐστί 
Esti 
is
βασιλεία 
Basileia 
θεός 
theos 
of God
,
ὡς 
Hos 
as
ἐάν 
Ean 
if
ἄνθρωπος 
Anthropos 
a man
βάλλω 
Ballo 
σπόρος 
Sporos 
ἐπί 
Epi 
καθεύδω 
Katheudo 
,
and
ἐγείρω 
Egeiro 
νύξ 
Nux 
and
ἡμέρα 
hemera 
,
and
σπόρος 
Sporos 
the seed
βλαστάνω 
Blastano 
and
μηκύνω 
mekuno 
grow up
,
he
εἴδω 
Eido 
οὐ 
Ou 
not
γάρ 
Gar 
γῆ 
Ge 
the earth
καρποφορέω 
Karpophoreo 
αὐτόματος 
Automatos 
πρῶτον 
Proton 
χόρτος 
Chortos 
the blade
,
εἶτα 
Eita 
στάχυς 
Stachus 
the ear
,
εἶτα 
Eita 
σῖτος 
Sitos 
the
πλήρης 
Pleres 
σῖτος 
Sitos 
ἐν 
En 
in
δέ 
De 
ὅταν 
Hotan 
καρπός 
Karpos 
the fruit
παραδίδωμι 
Paradidomi 
,
εὐθέως 
Eutheos 
ἀποστέλλω 
Apostello 
he putteth in
δρέπανον 
Drepanon 
the sickle
,
ὅτι 
Hoti 
θερισμός 
therismos 
λέγω 
Lego 
he said
,
τίς 
Tis 
ὁμοιόω 
Homoioo 
βασιλεία 
Basileia 
θεός 
theos 
of God
ἤ 
or
ἐν 
En 
with
ποῖος 
Poios 
παραβολή 
Parabole 
παραβάλλω 
Paraballo 
ὡς 
Hos 
It is like
κόκκος 
Kokkos 
σίναπι 
sinapi 
,
ὅς ἥ ὅ 
Hos 
,
ὅταν 
Hotan 
σπείρω 
Speiro 
it is sown
ἐπί 
Epi 
in
γῆ 
Ge 
the earth
,
ἐστί 
Esti 
is
μικρός μικρότερος 
Mikros 
πᾶς 
Pas 
σπέρμα 
Sperma 
the seeds
ἐπί 
Epi 
in
ὅταν 
Hotan 
σπείρω 
Speiro 
it is sown
,
ἀναβαίνω 
Anabaino 
it groweth up
,
and
γίνομαι 
Ginomai 
μείζων 
meizon 
πᾶς 
Pas 
λάχανον 
Lachanon 
,
and
ποιέω 
Poieo 
μέγας 
megas 
κλάδος 
Klados 
ὥστε 
hoste 
so that
πετεινόν 
Peteinon 
the fowls
οὐρανός 
Ouranos 
of the air
δύναμαι 
Dunamai 
κατασκηνόω 
Kataskenoo 
ὑπό 
Hupo 
σκία 
Skia 
the shadow
τοιοῦτος 
Toioutos 
with
πολύς πολλός 
Polus 
τοιοῦτος 
Toioutos 
παραβολή 
Parabole 
λαλέω 
Laleo 
λόγος 
Logos 
the word
,
καθώς 
Kathos 
as
δύναμαι 
Dunamai 
ἀκούω 
Akouo 
to hear
δέ 
De 
χωρίς 
Choris 
παραβολή 
Parabole 
λαλέω 
Laleo 
οὐ 
Ou 
not
κατά 
Kata 
and
δέ 
De 
ἴδιος 
Idios 
,
ἐπιλύω 
Epiluo 
πᾶς 
Pas 
μαθητής 
Mathetes 
to
ἡμέρα 
hemera 
the
ἐκεῖνος 
Ekeinos 
ἡμέρα 
hemera 
,
γίνομαι 
Ginomai 
ὄψίος 
Opsios 
the even
γίνομαι 
Ginomai 
,
λέγω 
Lego 
,
διέρχομαι 
Dierchomai 
εἰς 
Eis 
ἀφίημι 
Aphiemi 
ὄχλος 
Ochlos 
,
παραλαμβάνω 
Paralambano 
ὡς 
Hos 
even as
ἦν 
En 
he was
ἐν 
En 
in
πλοῖον 
Ploion 
the ship
ἦν 
En 
δέ 
De 
μετά 
meta 
with
ἄλλος 
Allos 
γίνομαι 
Ginomai 
λαῖλαψ 
Lailaps 
a
μέγας 
megas 
λαῖλαψ 
Lailaps 
ἄνεμος 
Anemos 
of wind
,
δέ 
De 
and
κῦμα 
Kuma 
the waves
ἐπιβάλλω 
Epiballo 
εἰς 
Eis 
πλοῖον 
Ploion 
the ship
,
ὥστε 
hoste 
so that
it
γεμίζω 
Gemizo 
ἤδη 
Ede 
he
ἦν 
En 
ἐπί 
Epi 
in
πρύμνα 
Prumna 
the hinder part of the ship
,
καθεύδω 
Katheudo 
ἐπί 
Epi 
on
προσκεφάλαιον 
Proskephalaion 
and
διεγείρω 
Diegeiro 
,
and
λέγω 
Lego 
,
διδάσκαλος 
Didaskalos 
,
μέλω 
melo 
σοί 
Soi 
thou
οὐ 
Ou 
not
ὅτι 
Hoti 
διεγείρω 
Diegeiro 
,
and
ἐπιτιμάω 
Epitimao 
ἄνεμος 
Anemos 
the wind
,
and
ἔπω 
Epo 
θάλασσα 
Thalassa 
unto the sea
,
σιωπάω 
Siopao 
,
φιμόω 
Phimoo 
ἄνεμος 
Anemos 
the wind
κοπάζω 
Kopazo 
,
and
γίνομαι 
Ginomai 
γαλήνη 
Galene 
a
μέγας 
megas 
ἔπω 
Epo 
he said
,
τίς 
Tis 
ἐστέ 
Este 
are ye
οὕτω 
Houto 
so
δειλός 
Deilos 
πῶς 
Pos 
how is it that
ἔχω 
Echo 
ye have
οὐ 
Ou 
no
φοβέω 
Phobeo 
μέγας 
megas 
,
and
λέγω 
Lego 
ἀλλήλων 
Allelon 
πρός 
Pros 
to
ἀλλήλων 
Allelon 
,
τίς 
Tis 
ἆρα 
Ara 
ἐστί 
Esti 
of man is
οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
,
ὅτι 
Hoti 
ἄνεμος 
Anemos 
the wind
and
θάλασσα 
Thalassa 
the sea
ὑπακούω 
Hupakouo