Reference: Aquila And Priscilla
Fausets
Always spoken of together. Husband and wife one in Christ. She is named Prisca Ro 16:3 in the three oldest manuscripts; Priscilla is its diminutive (2Ti 4:19), the name of endearment. As she is often named first (only in Ac 18:2; 1Co 16:19 Aquila has the first place; Ac 18:26 in Sin., Vat., Alex. manuscripts has Priscilla first), she seems to have been the more energetic Christian. Paul found them at Corinth on his first visit there (Ac 18:2). They had been driven from Rome by Claudius' decree (mentioned also by Suetonius, Claud., c. 25, who, confounding Judaism with Christianity, writes: "he banished from Rome the Jews who were constantly making disturbances instigated by one Chrestus," i.e. Christ).
Aquila was a Jew, born in Pontus (as was the Aquila who translated the Old Testament into Greek); the name is Latin, assumed as Jews often took a Roman name, when thrown into much intercourse with Romans. Their common work, making the Cilician hair or tent cloth, threw Paul and him together, and probably led to his and Priscilla's conversion. A year and a half after Priscilla and Aquila accompanied Paul from Corinth to Ephesus on his way to Syria. There they remained and taught Apollos the way of the Lord more perfectly (Ac 18:18-28). (See APOLLOS.) In 1Co 16:19 we find them still at Ephesus, and having "a church (assembling) in their house." So also at Rome (Ro 16:3-5): "My helpers in Christ Jesus; who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles. Greet the church that is in their house."
Afterward we find them near Timothy, in or about Ephesus (2Ti 4:19). The use of opportunities is one great lesson from their history. Paul probably availed himself of his intercourse in their common trade to bring the gospel home to the Jew Aquila, he to his wife. She and he together, as true yokefellows in the Lord, to all within their reach; to Apollos, who became the mighty champion of Christianity, convincing the Jews from the Scriptures at Corinth; setting up "a church in their house" wherever they were: in Ephesus; then at Rome, risking their lives for Paul, and earning thanks of "all the churches of the Gentiles."
See Verses Found in Dictionary
where having found a Jew nam'd Aquila, a native of Pontus, who lately came from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had order'd all the Jews to quit Rome; he went to them:
where having found a Jew nam'd Aquila, a native of Pontus, who lately came from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had order'd all the Jews to quit Rome; he went to them:
where having found a Jew nam'd Aquila, a native of Pontus, who lately came from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had order'd all the Jews to quit Rome; he went to them:
where having found a Jew nam'd Aquila, a native of Pontus, who lately came from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had order'd all the Jews to quit Rome; he went to them:
Paul still continued a considerable time at Corinth, and then taking his leave of the brethren, he set sail for Syria, with Priscilla and Aquila, who had his head shav'd in Cenchrea upon account of a vow.
Paul still continued a considerable time at Corinth, and then taking his leave of the brethren, he set sail for Syria, with Priscilla and Aquila, who had his head shav'd in Cenchrea upon account of a vow. being arriv'd at Ephesus, he left them there, and went himself to the synagogue, where he disputed with the Jews,
being arriv'd at Ephesus, he left them there, and went himself to the synagogue, where he disputed with the Jews, who desired him to stay longer with them, but he would not consent to it: for,
who desired him to stay longer with them, but he would not consent to it: for, said he, in taking his leave, I must necessarily keep the approaching feast at Jerusalem: after which I will return to you if God permit.
said he, in taking his leave, I must necessarily keep the approaching feast at Jerusalem: after which I will return to you if God permit. having sail'd from Ephesus, he went ashore at Cesarea, where he saluted the church, and then proceeded to Antioch.
having sail'd from Ephesus, he went ashore at Cesarea, where he saluted the church, and then proceeded to Antioch. after he had stay'd there some time, he departed and pass'd through all Galatia and Phrygia, where he encourag'd the disciples.
after he had stay'd there some time, he departed and pass'd through all Galatia and Phrygia, where he encourag'd the disciples. In the mean time a Jew, nam'd Apollos, born at Alexandria, a man of letters, and vers'd in the scriptures, arriv'd at Ephesus.
In the mean time a Jew, nam'd Apollos, born at Alexandria, a man of letters, and vers'd in the scriptures, arriv'd at Ephesus. he had been instructed in the doctrine of the gospel, and being full of zeal, he harangued with great assiduity about what related to Jesus, though he had been only instituted in the baptism of John.
he had been instructed in the doctrine of the gospel, and being full of zeal, he harangued with great assiduity about what related to Jesus, though he had been only instituted in the baptism of John. having talk'd with great freedom in the synagogue, Aquila and Priscilla, who had heard him, invited him home, and gave him a more distinct view of the gospel.
having talk'd with great freedom in the synagogue, Aquila and Priscilla, who had heard him, invited him home, and gave him a more distinct view of the gospel.
having talk'd with great freedom in the synagogue, Aquila and Priscilla, who had heard him, invited him home, and gave him a more distinct view of the gospel.
having talk'd with great freedom in the synagogue, Aquila and Priscilla, who had heard him, invited him home, and gave him a more distinct view of the gospel. and being determin'd to pass into Achaia, the brethren who advis'd him to it, writ to the disciples to receive him. when he was arrived, he was, by the divine favour, very useful to those, who had receiv'd the faith.
and being determin'd to pass into Achaia, the brethren who advis'd him to it, writ to the disciples to receive him. when he was arrived, he was, by the divine favour, very useful to those, who had receiv'd the faith. for he strenuously disputed with the Jews in publick, proving from the scriptures that Jesus was the Messiah.
for he strenuously disputed with the Jews in publick, proving from the scriptures that Jesus was the Messiah.
salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus:
salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus:
salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus:
salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus: who have for my life readily exposed their own: to whom not only I, but all the churches of the Gentiles too give thanks.
who have for my life readily exposed their own: to whom not only I, but all the churches of the Gentiles too give thanks. salute the church that is in their house. salute my dear Epenetus, who is the first christian convert of Asia.
salute the church that is in their house. salute my dear Epenetus, who is the first christian convert of Asia.
The churches of Asia, salute you. Aquila and Priscilla salute you with much christian affection, and so do the church that is in their house.
The churches of Asia, salute you. Aquila and Priscilla salute you with much christian affection, and so do the church that is in their house.
Hastings
The names of a married couple first mentioned by St. Paul in 1Co 16:19, and by St. Luke in Ac 18:2. Only in these passages do the names occur in this order; in later references the order is always 'Priscilla and Aquila' (Ac 18:18,26; Ro 16:3; 2Ti 4:19). A natural inference from this fact is that Priscilla was a more active worker in the Christian Church than her husband. In favour of this view is the statement of Chrysostom (i. 306 Deuteronomist, 177 A, iii. 176 B, C) that it was Priscilla's careful expositions of 'the way of God' (Ac 18:26) that proved so helpful to Apollos. On this testimony Harnack bases his ingenious but doubtful theory that Priscilla was the author of the Epistle to the Hebrews. From the prominence given in Roman inscriptions and legends to the name Prisca (St. Paul) or its dimioutive Priscilla (St. Luke), Hort concludes that she belonged to a distinguished Roman family (Rom. and Eph. p. 12 ff.). Aquila was a Jew of Eastern origin
See Verses Found in Dictionary
where having found a Jew nam'd Aquila, a native of Pontus, who lately came from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had order'd all the Jews to quit Rome; he went to them:
where having found a Jew nam'd Aquila, a native of Pontus, who lately came from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had order'd all the Jews to quit Rome; he went to them:
and try'd to gain upon the Jews and the Greek proselytes:
Paul still continued a considerable time at Corinth, and then taking his leave of the brethren, he set sail for Syria, with Priscilla and Aquila, who had his head shav'd in Cenchrea upon account of a vow.
having talk'd with great freedom in the synagogue, Aquila and Priscilla, who had heard him, invited him home, and gave him a more distinct view of the gospel.
having talk'd with great freedom in the synagogue, Aquila and Priscilla, who had heard him, invited him home, and gave him a more distinct view of the gospel.
having talk'd with great freedom in the synagogue, Aquila and Priscilla, who had heard him, invited him home, and gave him a more distinct view of the gospel.
after this, Paul had a design to pass thro' Macedonia and Achaia in his way to Jerusalem: purposing when he had been there to make a visit to Rome.
for I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, in order to establish you:
when I take my journey into Spain, I hope to see you in my way, and be forwarded by you to that place, after having for some time enjoy'd the pleasure of your company.
salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus:
salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus:
salute Priscilla and Aquila, my fellow-labourers in the gospel of Christ Jesus:
The churches of Asia, salute you. Aquila and Priscilla salute you with much christian affection, and so do the church that is in their house.
The churches of Asia, salute you. Aquila and Priscilla salute you with much christian affection, and so do the church that is in their house.