Reference: Text of the New Testament
Hastings
1. The text of the NT as read in ordinary copies of the Gr. Testament, and as translated in the AV of 1611, is substantially identical with that printed by Stephanus (Robert Estienne) in 1550, and by the Elzevirs in their popular edition of 1624. To this text the Elzevirs in their next edition (1633) applied the phrase 'Textum ergo habes nunc ab omnibus receptum'; and by the name of Textus Receptus (TR) or Received Text, it has since been generally known. The edition of Stephanus was based upon the two earliest printed texts of the NT, that of Erasmus (published in 1516), and that of the Complutensian Polyglot (printed in 1514, but not published until 1522); and he also made use of 15 MSS, mostly at Paris. Two of these (Codd. Deuteronomist and L, see below,
See Verses Found in Dictionary
This is the record of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
But at midnight there was a shout, 'Look, the bridegroom is here! Come out to meet him.'
These signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new languages; they will pick up snakes with their hands, and whatever poison they drink will not harm them; they will place their hands on the sick and they will be well." read more. After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and sat down at the right hand of God. They went out and proclaimed everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the word through the accompanying signs.]]
This is the bread that has come down from heaven, so that a person may eat from it and not die.
Then the Judeans responded, "Now we know you're possessed by a demon! Both Abraham and the prophets died, and yet you say, 'If anyone obeys my teaching, he will never experience death.'
[[EMPTY]]
Then those who were about to interrogate him stayed away from him, and the commanding officer was frightened when he realized that Paul was a Roman citizen and that he had had him tied up.
For even if I wish to boast, I will not be a fool, for I would be telling the truth, but I refrain from this so that no one may regard me beyond what he sees in me or what he hears from me,
For I can testify that he has worked hard for you and for those in Laodicea and Hierapolis.
From Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our dear friend and colaborer, to Apphia our sister, to Archippus our fellow soldier, and to the church that meets in your house.
how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our consciences from dead works to worship the living God.