Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Alors Israël vint en Égypte, Et Jacob séjourna dans le pays de Cham.

French: Darby

Alors Israel entra en Egypte, et Jacob sejourna dans le pays de Cham.

French: Louis Segond (1910)

Alors Israël vint en Egypte, Et Jacob séjourna dans le pays de Cham.

French: Martin (1744)

Puis Israël entra en Egypte, et Jacob séjourna au pays de Cam.

New American Standard Bible

Israel also came into Egypt; Thus Jacob sojourned in the land of Ham.

Références croisées

Psaumes 78:51

Il frappa tous les premiers-nés en Égypte, Les prémices de la force sous les tentes de Cham.

Psaumes 106:22

Des miracles dans le pays de Cham, Des prodiges sur la mer Rouge.

Actes 13:17

Le Dieu de ce peuple d'Israël a choisi nos pères. Il mit ce peuple en honneur pendant son séjour au pays d'Égypte, et il l'en fit sortir par son bras puissant.

Genèse 10:6

Les fils de Cham furent: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.

Genèse 45:9-11

Hâtez-vous de remonter auprès de mon père, et vous lui direz: Ainsi a parlé ton fils Joseph: Dieu m'a établi seigneur de toute l'Égypte; descends vers moi, ne tarde pas!

Genèse 46:2-7

Dieu parla à Israël dans une vision pendant la nuit, et il dit: Jacob! Jacob! Israël répondit: Me voici!

Genèse 47:6-9

Le pays d'Égypte est devant toi; établis ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu'ils habitent dans le pays de Gosen; et, si tu trouves parmi eux des hommes capables, mets-les à la tête de mes troupeaux.

Genèse 47:28

Jacob vécut dix-sept ans dans le pays d'Égypte; et les jours des années de la vie de Jacob furent de cent quarante-sept ans.

Josué 24:4

Je donnai à Isaac Jacob et Ésaü, et je donnai en propriété à Ésaü la montagne de Séir, mais Jacob et ses fils descendirent en Égypte.

Psaumes 105:27

Ils accomplirent par son pouvoir des prodiges au milieu d'eux, Ils firent des miracles dans le pays de Cham.

Actes 7:11-15

Il survint une famine dans tout le pays d'Égypte, et dans celui de Canaan. La détresse était grande, et nos pères ne trouvaient pas de quoi se nourrir.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org