Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
{And then} on the next day, the second day of the new moon, that David's place was empty. So Saul asked Jonathan his son, "Why did the son of Jesse not come either yesterday or today to the feast?"
New American Standard Bible
It came about the next day, the second day of the new moon, that David’s place was empty; so Saul said to Jonathan his son, “Why has the son of Jesse not come to the meal, either yesterday or today?”
King James Version
And it came to pass on the morrow, which was the second day of the month, that David's place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to day?
Holman Bible
However, the day after the New Moon, the second day, David’s place was still empty, and Saul asked his son Jonathan, “Why didn’t Jesse’s son come to the meal either yesterday or today?”
International Standard Version
But the next day, on the second day of the New Moon, David's place was empty, and so Saul told his son Jonathan, "Why didn't Jesse's son come to the festival, either yesterday or today?"
A Conservative Version
And it came to pass on the morrow after the new moon, [which was] the second [day], that David's place was empty. And Saul said to Jonathan his son, Why has the son of Jesse not come in to the food, neither yesterday, nor today?
American Standard Version
And it came to pass on the morrow after the new moon, which was the second day , that David's place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to-day?
Amplified
But on the next day, the second day of the new moon, David’s place was empty [again]; and Saul said to Jonathan his son, “Why has the son of Jesse not come to the meal, either yesterday or today?”
Bible in Basic English
And on the day after the new moon, that is, the second day, there was still no one in David's seat: and Saul said to his son Jonathan, Why has the son of Jesse not come to the feast yesterday or today?
Darby Translation
And it came to pass the next day after the new moon, the second day of the month, as David's place was empty, that Saul said to Jonathan his son, Why has not the son of Jesse come to table, neither yesterday nor to-day?
Julia Smith Translation
And on the morrow, of the month the second, and David's place will be reviewed: and Saul will say to Jonathan his son, Wherefore came not the son of Jesse also yesterday, also this day to the bread?
King James 2000
And it came to pass the next day, which was the second day of the month, that David's place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Why does not the son of Jesse come to the table, neither yesterday, nor today?
Modern King James verseion
And it happened on the next day, the second of the month, David's place was empty. And Saul said to his son Jonathan, Why does the son of Jesse not come to the meal, neither yesterday nor today?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
But on the morrow which was the second day of the moon, when David's place appeared empty, Saul said unto Jonathan his son, "Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday nor today?"
NET Bible
But the next morning, the second day of the new moon, David's place was still vacant. So Saul said to his son Jonathan, "Why has Jesse's son not come to the meal yesterday or today?"
New Heart English Bible
It happened on the next day after the new moon, the second day, that David's place was empty. Saul said to Jonathan his son, "Why doesn't the son of Jesse come to eat, neither yesterday, nor today?"
The Emphasized Bible
And it came to pass, on the morrow, the second of the month, that David's place was empty, - and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore hath not the son of Jesse come in, either yesterday or to-day, to meat?
Webster
And it came to pass on the morrow, which was the second day of the month, that David's place was empty: and Saul said to Jonathan his son, Why cometh not the son of Jesse to eat, neither yesterday, nor to-day?
World English Bible
It happened on the next day after the new moon, the second day, that David's place was empty. Saul said to Jonathan his son, "Why doesn't the son of Jesse come to eat, neither yesterday, nor today?"
Youngs Literal Translation
And it cometh to pass on the second morrow of the new moon, that David's place is looked after, and Saul saith unto Jonathan his son, 'Wherefore hath the son of Jesse not come in, either yesterday or to-day, unto the food?'
Themes
Arrow » Shot by jonathan as a sign to david
Bible stories for children » David the giant killer 1sa 17 » The boy helper
Jealousy » Instances of » Saul, of david
Kings » Exercised great hospitality
Interlinear
Sheniy
Maqowm
Paqad
References
Hastings
Word Count of 20 Translations in 1 Samuel 20:27
Verse Info
Context Readings
Jonathan Supports David Over Saul
26 But Saul said nothing on that day, for he thought, "{Something happened to him}. He [is] not [ceremonially] clean; surely he [is] not clean." 27 {And then} on the next day, the second day of the new moon, that David's place was empty. So Saul asked Jonathan his son, "Why did the son of Jesse not come either yesterday or today to the feast?" 28 Jonathan answered Saul, "David earnestly asked permission from me [to go] up to Bethlehem.
Cross References
1 Samuel 18:11
Then Saul hurled the spear and thought, "{I will pin David to the wall}." But David eluded him twice.
1 Samuel 19:9-10
Then the evil spirit from Yahweh came upon Saul while he was sitting in his house [with] his spear in his hand. And David [was] playing a stringed instrument in [his] hand.
1 Samuel 19:15
So Saul sent the messengers to see David, saying, "Bring him up to me in the bed, so that I can kill him."
1 Samuel 22:7-9
Then Saul said to the servants who [were] standing around him, "Please listen, {Benjaminites}! Will the son of Jesse give you all fields and vineyards? Will he make all of you commanders of thousands and commanders of hundreds?
1 Samuel 22:13-14
Then Saul said to him, "Why did you conspire against me, you and the son of Jesse, when you gave to him bread and a sword, and by inquiring of God for him so that he might arise against me to ambush [me] as [has been done] this day?"
1 Samuel 25:10
But Nabal answered David's servants and said, "Who [is] David? And who [is] the son of Jesse? Today, [there] are many servants breaking away from the presence of their masters.
Isaiah 11:1-2
And a shoot will come out from the stump of Jesse, and a branch from its roots will bear fruit.
Matthew 13:55
Is not this one the son of the carpenter? Is not his mother called Mary and his brothers James and Joseph and Simon and Judas?
1 Peter 2:4
to whom you are drawing near, a living stone rejected by men but chosen [and] precious in the sight of God.