Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

Then the king said, "You must certainly die, Ahimelech, you and all your father's household!"

New American Standard Bible

But the king said, “You shall surely die, Ahimelech, you and all your father’s household!”

King James Version

And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.

Holman Bible

But the king said, “You will die, Ahimelech—you and your father’s whole family!”

International Standard Version

The king said, "Ahimelech, you will surely die, you and all your father's family!"

A Conservative Version

And the king said, Thou shall surely die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.

American Standard Version

And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.

Amplified

But Saul said, “Be assured that you shall die, Ahimelech, you and all your father’s household (extended family).”

Bible in Basic English

And the king said, You will certainly be put to death, Ahimelech, you and all your father's family.

Darby Translation

And the king said, Thou shalt certainly die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.

Julia Smith Translation

And the king will say, Dying, thou shalt die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.

King James 2000

And the king said, you shall surely die, Ahimelech, you, and all your father's house.

Modern King James verseion

And the king said, Ahimelech, you shall surely die, you and all your father's house.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But for all that, the king said, "Thou shalt surely die, Ahimelech; both thou and all thy father's house."

NET Bible

But the king said, "You will surely die, Ahimelech, you and all your father's house!

New Heart English Bible

The king said, "You shall surely die, Ahimelech, you, and all your father's house."

The Emphasized Bible

And the king said: Thou shalt, die, Ahimelech, - thou and all the household of thy father.

Webster

And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.

World English Bible

The king said, "You shall surely die, Ahimelech, you, and all your father's house."

Youngs Literal Translation

And the king saith, 'Thou dost surely die, Ahimelech, thou, and all the house of thy father.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

Thou shalt surely
מוּת 
Muwth 
Usage: 839

die
מוּת 
Muwth 
Usage: 839

אחימלך 
'Achiymelek 
Usage: 17

thou, and all thy father's
H1
אב 
'ab 
Usage: 1214

References

Context Readings

Saul Kills The Priests At Nob

15 [Only] today I began to inquire of God for him. Far be it from me that {the king should impute anything against his servant} or against my father's household, for your servant has not known any of this matter, little or much." 16 Then the king said, "You must certainly die, Ahimelech, you and all your father's household!" 17 So the king said to the runners [who were] stationed around him, "Turn and kill the priests of Yahweh, because {they also support David} and because they knew that he was fleeing and {did not disclose it to me}." But the servants of the king [were] not willing to raise their hand to attack the priests of Yahweh.



Cross References

Deuteronomy 24:16

"Fathers shall not be put to death because of [their] children, and children shall not be put to death because of [their] fathers; each one shall be put to death for his [own] sin.

1 Samuel 14:44

Then Saul said, "So may God do [to me] and {more}, you will certainly die today, Jonathan!"

1 Samuel 20:31

For {as long as} the son of Jesse [is] alive on the earth, you and your kingdom will not be established! So then, send and bring him to me, for {he will surely die}!"

1 Kings 18:4

It had happened that when Jezebel killed the prophets of Yahweh, Obadiah took a hundred prophets and hid them {by fifties} in the cave and sustained them [with] food and water.)

1 Kings 19:2

Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "Thus may the gods do [to me], and may they add [to it], surely at this time tomorrow I will make your life as the life of one of them!"

Esther 3:6

But {he considered it beneath him} to lay hands on Mordecai only, for they told him of Mordecai's people, and Haman sought to destroy all the Jews, the people of Mordecai, who [were] in the kingdom of Ahasuerus.

Proverbs 28:15

[Like] a roaring lion and a charging bear [is] a wicked ruler over a poor people.

Daniel 2:5

The king answered and said to the {astrologers}, "The command from me is firm: if you [do] not make known to me the dream and its explanation, [then] you will be broken into pieces and your houses will be laid in ruins.

Daniel 2:12

Because of this the king became angry, and he became very much enraged, and he said [that] all the wise men of Babylon [are] to be destroyed.

Daniel 3:19-20

Then Nebuchadnezzar was filled with anger and the image of his face was changed {toward} Shadrach, Meshach and Abednego, [so he] {ordered and said} to heat up the one furnace seven times what was usual to heat [it] up.

Matthew 2:16

Then Herod, [when he] saw that he had been deceived by the wise men, became very angry, and he sent [soldiers] [and] executed all the children in Bethlehem and in all the region [around] it from [the age of] two years old and under, according to the time which he had determined precisely from the wise men.

Acts 12:19

And [when] Herod had searched for him and did not find [him], he questioned the guards [and] ordered [that they] be led away to execution. And he came down from Judea to Caesarea [and] stayed [there].

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain