Parallel Verses
New American Standard Bible
So the
King James Version
So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh even unto Zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them.
Holman Bible
The couriers traveled from city to city in the land of Ephraim and Manasseh as far as Zebulun, but the inhabitants
International Standard Version
Couriers crossed from city to city throughout the territories of Ephraim and Manasseh as far as Zebulun, but those people just mocked them and laughed at them.
A Conservative Version
So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even to Zebulun. But they laughed them to scorn, and mocked them.
American Standard Version
So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even unto Zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them.
Amplified
So the runners (couriers) passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, as far as Zebulun; but the people laughed at them with scorn and mocked them.
Bible in Basic English
So the runners went from town to town through all the country of Ephraim and Manasseh as far as Zebulun: but they were laughed at and made sport of.
Darby Translation
And the couriers passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even to Zebulun; but they laughed them to scorn and mocked them.
Julia Smith Translation
And the runners will be passing from city to city in the land of Ephraim and Manasseh, and even to Zebulon: and laughing upon them, and deriding over them.
King James 2000
So the runners passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh even unto Zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them.
Lexham Expanded Bible
And it happened [that] the runners were passing from city to city in the land of Ephraim and Manasseh, and up to Zebulun, but they were laughing at them and mocking them.
Modern King James verseion
And the runners passed from city to city in the land of Ephraim and Manasseh, even to Zebulun. But they laughed them to scorn, and mocked them.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And the posts went from city to city throughout the land of Ephraim and Manasseh and even unto Zebulun. But they laughed them to scorn and mocked them.
NET Bible
The messengers journeyed from city to city through the land of Ephraim and Manasseh as far as Zebulun, but people mocked and ridiculed them.
New Heart English Bible
So the couriers passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even to Zebulun: but they ridiculed them, and mocked them.
The Emphasized Bible
So the runners were passing from city to city throughout the land of Ephraim and Manasseh, even unto Zebulun, - -but they were laughing them to scorn, and mocking them.
Webster
So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh even to Zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them.
World English Bible
So the couriers passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even to Zebulun: but they ridiculed them, and mocked them.
Youngs Literal Translation
And the runners are passing over from city to city, in the land of Ephraim and Manasseh, even unto Zebulun: and they are laughing at them, and mocking at them,
Themes
Backsliders » Instances of israel's backsliding » Hezekiah's reign
Derision » Instances of » The people of israel scoff at hezekiah
Instruction » Of children encouraged » Spiritual instruction despised
Liberality » Instances of » hezekiah
Mocking » Of Christ » Of good men
Rejection » Of Christ » Of spiritual instruction
Ridicule » Of Christ » Of good men
Scoffing » Instances of » Ephraim and manasseh
Scorning and mocking » The wicked indulge in, against » All solemn admonitions
Scorning and mocking » Exemplified » Ephraim and manasseh
Tribe of zebulun » Only some of, assisted in hezekiah's reformation
Topics
Interlinear
'erets
Sachaq
References
Smith
Word Count of 20 Translations in 2 Chronicles 30:10
Verse Info
Context Readings
Hezekiah Celebrates Passover
9
If you return to Jehovah, your brothers and your sons will find compassion before those who led them captive and will return to this land. Jehovah your God is gracious and compassionate. He will not turn his face away from you if you return to him.
10 So the
Cross References
2 Chronicles 36:16
They mocked God's messengers. They despised his words, and made fun of his prophets until Jehovah became angry with his people. He could no longer heal them.
2 Chronicles 30:6
Messengers carried letters from the king and his officials throughout Israel and Judah. The king's order said: Israelites should return to Jehovah the God of Abraham, Isaac, and Israel. Then he will return to the few of you who escaped from the power of the kings of Assyria.
Genesis 19:14
Lot rushed out to tell his sons-in-law: Hurry! Get out of the city! Jehovah is going to destroy it. But the young men thought he was only joking.
Nehemiah 2:19
But Sanballat the Horonite and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arabian, hearing of it, made sport of us. They laughed at us and said: What are you doing? Will you go against the king?
Esther 3:13
Runners delivered letters to every division of the kingdom. They ordered the death and destruction of all Jews, young and old, little children and women, on the same day, even the thirteenth day of the twelfth month, the month Adar, and the taking of all their goods by force.
Esther 3:15
The runners went out quickly with the king's order. A public statement was made in Shushan. The king and Haman took wine together, but the town of Shushan was troubled.
Esther 8:10
The letters were sent in the name of King Ahasuerus and stamped with his ring, and they were taken by men on horseback, going on the quick-running horses used for the king's business, the offspring of his best horses:
Esther 8:14
So the men went out on the quick-running horses used on the king's business. They wasted no time and forced on by the king's order; and the order was given out in Shushan, the king's town.
Job 9:25
My days are swifter than a runner! They flee away and see no good.
Job 12:4
I have become a laughingstock to my friends! I called upon God and he answered. Yet I am a mere laughingstock, though righteous and blameless!
Luke 8:53
They laughed him to scorn knowing that she was dead.
Luke 16:14
Hearing this the Pharisees made fun of Jesus, because they loved money.
Luke 22:63-64
The men that held Jesus mocked him and beat him.
Luke 23:35
The people stood watching while the rulers scoffed at him, saying: He saved others let him save himself if this is his chosen, the Christ of God.
Acts 17:32
Some mocked when they heard about the resurrection of the dead. Yet others said: We will hear you again concerning this.
Hebrews 11:36
And others had trial of cruel mocking and scourging and bonds and imprisonment.