2 Corinthians 4:18



Parallel Verses

New American Standard Bible

while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen; for the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.

King James Version

While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.

International Standard Version

because we do not look for things that can be seen but for things that cannot be seen. For things that can be seen are temporary, but things that cannot be seen are eternal.

A Conservative Version

while we look not at things seen, but at things not seen. For things seen are temporal, but things not seen are eternal.

American Standard Version

while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.

Amplified

Since we consider and look not to the things that are seen but to the things that are unseen; for the things that are visible are temporal (brief and fleeting), but the things that are invisible are deathless and everlasting.

An Understandable Version

So, we do not look at the things which can be seen, but at what cannot be seen, for the things which can be seen are [only] temporary, but the things which cannot be seen are never ending.

Bible in Basic English

While our minds are not on the things which are seen, but on the things which are not seen: for the things which are seen are for a time; but the things which are not seen are eternal.

Common New Testament

while we look not at the things which are seen, but at the things which are unseen; for the things which are seen are temporary, but the things which are unseen are eternal.

Daniel Mace New Testament

for I have no regard to the things which are visible, but to such as are invisible: since visible things are temporary, but the invisible are eternal.

Darby Translation

while we look not at the things that are seen, but at the things that are not seen; for the things that are seen are for a time, but those that are not seen eternal.

Godbey New Testament

we not looking at the things which are visible, but the things which are invisible; for the visible things are temporary, but the invisible things are eternal.

Goodspeed New Testament

because I keep my eyes not on what is seen but what is unseen. For what is seen is transitory, but what is unseen is eternal.

Holman Bible

So we do not focus on what is seen, but on what is unseen; for what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.

John Wesley New Testament

While we aim not at the things that are seen, but the things that are not seen: for the things that are seen are temporal, but the things that are not seen are eternal.

Jubilee 2000 Bible

while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen, for the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.

Julia Smith Translation

We looking not at things seen, but at things not seen: for things seen, temporary; and things not seen, eternal

King James 2000

While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.

Lexham Expanded Bible

[because] we are not looking at what is seen, but what is not seen. For what is seen [is] temporary, but what is not seen [is] eternal.

Modern King James verseion

we not considering the things which are seen, but the things which are not seen; for the things which are seen are not lasting, but the things which are not seen are everlasting.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

while we look not on the things which are seen, but on the things which are not seen. For things which are seen, are temporal: but things which are not seen are eternal.

Moffatt New Testament

for those of us whose eyes are on the unseen, not on the seen; for the seen is transient, the unseen eternal.

Montgomery New Testament

while I am gazing not at things seen, but at things unseen; for things seen are temporal, but things unseen are eternal.

NET Bible

because we are not looking at what can be seen but at what cannot be seen. For what can be seen is temporary, but what cannot be seen is eternal.

New Heart English Bible

while we do not look at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.

New simplified Bible

We do not look at the things that are seen, but at the things that are not seen. For the things that are seen are temporal (for a season). But the things that are not seen are eternal.

Noyes New Testament

while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen; for the things which are seen are but for a time; but the things which are not seen are ever lasting.

Sawyer New Testament

while we look not on the things which are seen but on the things which are not seen; for the things which are seen are for a time, but those which are unseen are eternal.

The Emphasized Bible

So long as we are not looking out for the visible things, but for the invisible; for, the visible things, are temporary, whereas, the invisible, are age-abiding.

Thomas Haweis New Testament

whilst we direct our aim not to the things which are seen, but to the things which are not seen: for the things which are seen are temporary, but the things that are not seen are eternal.

Twentieth Century New Testament

We, all the while, gazing not on what is seen, but on what is unseen; for what is seen is transient, but what is unseen is imperishable.

Webster

While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.

Weymouth New Testament

while we look not at things seen, but things unseen; for things seen are temporary, but things unseen are eternal.

Williams New Testament

because I do not keep my eyes on things that are seen but things that are unseen. For things that are seen are temporary, but things that are unseen are eternal.

World English Bible

while we don't look at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.

Worrell New Testament

while we look not at the things that are seen, but at the things that are not seen; for the things that are seen are temporal, but the things that are unseen are eternal.

Worsley New Testament

for those, which are visible, are temporary, but the invisible are eternal.

Youngs Literal Translation

we not looking to the things seen, but to the things not seen; for the things seen are temporary, but the things not seen are age-during.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
While we
ἡμῶν 
hemon 
our , us , we , not tr ,
Usage: 388

σκοπέω 
Skopeo 
mark , take heed , look on , look at , consider
Usage: 5

not
μή 
me 
μή 
me 
μή 
me 
not , no , that not , God forbid 9 , lest , neither , no man , but , none , not translated ,
not , no , that not , God forbid 9 , lest , neither , no man , but , none , not translated ,
not , no , that not , God forbid 9 , lest , neither , no man , but , none , not translated ,
Usage: 493
Usage: 493
Usage: 493

at the things



which , who , the things , the son ,
which , who , the things , the son ,
Usage: 0
Usage: 0

βλέπω 
Blepo 
βλέπω 
Blepo 
see , take heed , behold , beware , look on , look , beware of ,
see , take heed , behold , beware , look on , look , beware of ,
Usage: 85
Usage: 85

but
ἀλλά 
Alla 
δέ 
De 
but , yea , yet , nevertheless , howbeit , nay , therefore , save , not tr ,
but , and , now , then , also , yet , yea , so , moreover , nevertheless , for , even , , not tr
Usage: 461
Usage: 2184

βλέπω 
Blepo 
βλέπω 
Blepo 
see , take heed , behold , beware , look on , look , beware of ,
see , take heed , behold , beware , look on , look , beware of ,
Usage: 85
Usage: 85

βλέπω 
Blepo 
βλέπω 
Blepo 
see , take heed , behold , beware , look on , look , beware of ,
see , take heed , behold , beware , look on , look , beware of ,
Usage: 85
Usage: 85

γάρ 
Gar 
for , , not tr
Usage: 825

the things



which , who , the things , the son ,
which , who , the things , the son ,
Usage: 0
Usage: 0

πρόσκαιρος 
Proskairos 
Usage: 2

References

Context Readings

Living By Faith

17 For momentary, light affliction is producing for us an eternal weight of glory far beyond all comparison, 18 while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen; for the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.



Cross References

2 Corinthians 5:7

for we walk by faith, not by sight--

Hebrews 11:1

Now faith is the assurance of things hoped for, the conviction of things not seen.

Hebrews 11:13

All these died in faith, without receiving the promises, but having seen them and having welcomed them from a distance, and having confessed that they were strangers and exiles on the earth.

Leviticus 16:25-26

"Then he shall offer up in smoke the fat of the sin offering on the altar.

Matthew 25:46

"These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life."

Romans 8:24-25

For in hope we have been saved, but hope that is seen is not hope; for who hopes for what he already sees?

2 Thessalonians 2:16

Now may our Lord Jesus Christ Himself and God our Father, who has loved us and given us eternal comfort and good hope by grace,

Hebrews 11:25-27

choosing rather to endure ill-treatment with the people of God than to enjoy the passing pleasures of sin,

Hebrews 12:2-3

fixing our eyes on Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.

1 John 2:16-17

For all that is in the world, the lust of the flesh and the lust of the eyes and the boastful pride of life, is not from the Father, but is from the world.

1 John 2:25

This is the promise which He Himself made to us: eternal life.

Jump To Previous

Word Concordance



Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org