1 I must acquaint you, brethren, with the contribution which the churches of Macedonia have religiously made,
1 Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia;
1 We want you to know, brothers, about God's grace that was given to the churches of Macedonia.
2 who tho' labouring under great trial of affliction, and extreme poverty, have notwithstanding with exceeding cheerfulness contributed very liberally: being forward of themselves to the utmost of their power,
2 How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
2 In spite of their terrible ordeal of suffering, their abundant joy and deep poverty have led them to be abundantly generous.
3 (I bear them witness) yea, and beyond their power:
3 For to their power, I bear record, yea, and beyond their power they were willing of themselves;
3 I testify that, on their own, according to their ability and beyond their ability,
3 I can testify that by their own free will they have given to the utmost of their ability, yes, even beyond their ability.
4 earnestly intreating me to take the gift, and the charge of conveying it to the converts at Jerusalem:
4 Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.
4 They begged us earnestly for the privilege of participating in this ministry to the saints.
5 and in this they out-did my expectation; such was the divine pleasure, they first gave themselves to the Lord, and then made me an offer to go themselves to Corinth.
5 And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God.
5 We did not expect that! They gave themselves to the Lord first and then to us, since this was God's will.
6 I therefore desired Titus, as he had begun, to finish this contribution among you.
6 Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.
6 So we urged Titus that just as he had begun, so he should also complete this grace to you.
6 So we urged Titus to finish this work of kindness among you in the same way that he had started it.
7 that as you excel in every thing, in faith, in language, mystical knowledge, in all virtue, and in your affection to us; I hope you will excel too in this charitable disposition.
7 Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.
7 Indeed, the more your faith, speech, knowledge, enthusiasm, and love for us increase, the more we want you to be rich in this work of kindness.
8 I don't mean to prescribe to you, but that the zeal of others may show you are as sincerely well-affected.
8 I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
8 I am not saying this as a command. Rather, by means of the diligence of others, I am testing the genuineness of your love.
8 I am not commanding you but testing the genuineness of your love by the enthusiasm of others.
9 for you are sensible of the beneficence of our Lord Jesus Christ; powerful as he was, for your sake he became poor, that you through his poverty might be made rich.
9 For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.
9 For you know the grace of our Lord Jesus, the Messiah. Although he was rich, for your sakes he became poor, so that you, through his poverty, might become rich.
10 in this I only advise you: it being for your credit, since you have not only begun to execute it, but you were the first that form'd the design a year ago.
10 And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.
10 I am giving you my opinion on this matter because it will be helpful to you. Last year you were not only willing to do something, but had already started to do it.
11 Pray then, dispatch this affair; as you readily undertook it, as readily perform it, to the best of your abilities.
11 Now therefore perform the doing of it; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have.
11 Now finish what you began, so that your eagerness to do so may be matched by your eagerness to complete it.
12 for what a man gives with a ready mind, according to his abilities, is well received; but not when he goes beyond his circumstances.
12 For if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not.
12 For if the eagerness is there, the gift is acceptable according to what you have, not according to what you do not have.
13 my meaning is not, that you should be distress'd to relieve others, I only recommend an equality;
13 For this is not for the ease of others and for your affliction, but by way of equality—
13 For I mean not that other men be eased, and ye burdened:
13 Not that others should have relief while you have hardship. Rather, it is a question of fairness.
14 that as your present sufficiency supplies their wants, their sufficiency may supply your occasions another way: and thus there will be an equality.
14 But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:
14 at the present time your surplus is available for their need, so their abundance may also become available for our need, so there may be equality.
14 At the present time, your surplus fills their need, so that their surplus may fill your need. In this way things are fair.
15 as it is written, " he that had much, had nothing over, and he that had little, had no lack."
15 As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack.
15 As it is written, "The person who had much did not have too much, and the person who had little did not have too little."
16 But thanks be to God, who disposed Titus to be so industrious for you.
16 But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
16 Thanks be to God who put the same concern for you into the heart of Titus.
16 But thanks be to God, who placed in the heart of Titus the same dedication to you that I have.
17 for he not only complyed with my exhortation, but being more than ordinarily concern'd, he voluntarily went to you;
17 For indeed he accepted the exhortation; but being more forward, of his own accord he went unto you.
17 For he accepted our urging and, being very diligent, went out to you by his own choice.
17 He welcomed my request and eagerly went to visit you by his own free will.
18 with whom I have sent one of the brethren, who is not only distinguish'd among all the churches, by his preaching the gospel,
18 And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
18 With him we have sent the brother who is praised in all the churches for spreading the gospel.
19 but was chosen by the churches to accompany me with this collection; which service I undertook for the sake of Christ, and to encourage your generous design.
19 (AG)and not only this, but he has also been (AH)appointed by the churches to travel with us in (AI)this gracious work, which is being administered by us for the glory of the Lord Himself, and to show our (AJ)readiness,
19 And not that only, but who was also chosen of the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord, and declaration of your ready mind:
19 More than that, he has also been selected by the churches to travel with us while we are administering this work of kindness for the glory of the Lord and as evidence of our eagerness to help.
20 this I did, to prevent any suspicion that might be rais'd from my having the management of so great a sum:
20 Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us:
20 We are taking this precaution so no one can criticize us about this large sum administered by us.
20 We are trying to avoid any criticism of the way we are administering this great undertaking.
21 always considering what is virtuous, with respect to God, and with respect to men.
21 Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
21 We intend to do what is right, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of people.
22 I have sent likewise another of our brethren, whose diligence I have experienc'd in several affairs.
22 We have sent with them our brother, whom we have often tested and found diligent in many things, but now even more diligent because of his great confidence in you.
22 And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.
22 We have also sent with them our brother. We have often tested him in many circumstances and found him to be diligent—and now even more diligent because of his great confidence in you.
22 We have also sent with them our brother whom we have often tested in many ways and found to be dedicated. At present he is more dedicated than ever because he has so much confidence in you.
23 now as to Titus, he is my collegue, and assists me in your affairs: as to our brethren, they are the deputies of the churches, and the glory of the christian profession.
23 Whether any do inquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be inquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.
23 As for Titus, he is my partner and fellow worker on your behalf. Our brothers, emissaries from the churches, are bringing glory to the Messiah.
24 wherefore show how much you love them, and how well you deserve the character I gave you, before all the churches.
24 Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.
24 Therefore, demonstrate to the churches that you love them and show them publicly why we boast about you.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org