Generosity In Giving

1 I must acquaint you, brethren, with the contribution which the churches of Macedonia have religiously made,

1 Now, brethren, we wish to make known to you the grace of God which has been (A)given in the churches of (B)Macedonia,

1 Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia;

1 We want you to know, brothers, about the grace of God granted to the churches(A) of Macedonia:(B)

1 We want you to know, brothers, about God's grace that was given to the churches of Macedonia.

2 who tho' labouring under great trial of affliction, and extreme poverty, have notwithstanding with exceeding cheerfulness contributed very liberally: being forward of themselves to the utmost of their power,

2 that in a great ordeal of affliction their abundance of joy and their deep poverty overflowed in the (C)wealth of their liberality.

2 How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.

2 During a severe testing by affliction, their abundance of joy and their deep poverty overflowed into the wealth of their generosity.(C)

2 In spite of their terrible ordeal of suffering, their abundant joy and deep poverty have led them to be abundantly generous.

3 (I bear them witness) yea, and beyond their power:

3 For I testify that (D)according to their ability, and beyond their ability, they gave of their own accord,

3 For to their power, I bear record, yea, and beyond their power they were willing of themselves;

3 I testify that, on their own, according to their ability and beyond their ability,

3 I can testify that by their own free will they have given to the utmost of their ability, yes, even beyond their ability.

4 earnestly intreating me to take the gift, and the charge of conveying it to the converts at Jerusalem:

4 begging us with much urging for the (E)favor (a)of participation in the (b)(F)support of the (c)saints,

4 Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.

4 they begged us insistently for the privilege of sharing(D) in the ministry to the saints,

4 They begged us earnestly for the privilege of participating in this ministry to the saints.

5 and in this they out-did my expectation; such was the divine pleasure, they first gave themselves to the Lord, and then made me an offer to go themselves to Corinth.

5 and this, not as we had (d)expected, but they first (G)gave themselves to the Lord and to us by (H)the will of God.

5 And this they did, not as we hoped, but first gave their own selves to the Lord, and unto us by the will of God.

5 and not just as we had hoped. Instead, they gave themselves especially to the Lord, then to us by God’s will.(E)

5 We did not expect that! They gave themselves to the Lord first and then to us, since this was God's will.

6 I therefore desired Titus, as he had begun, to finish this contribution among you.

6 So we (I)urged (J)Titus that as he had previously (K)made a beginning, so he would also complete in you (L)this gracious work as well.

6 Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.

6 So we urged Titus that just as he had begun, so he should also complete this grace to you.

6 So we urged Titus to finish this work of kindness among you in the same way that he had started it.

7 that as you excel in every thing, in faith, in language, mystical knowledge, in all virtue, and in your affection to us; I hope you will excel too in this charitable disposition.

7 But just as you (M)abound (N)in everything, in faith and utterance and knowledge and in all earnestness and in the (e)love we inspired in you, see that you (O)abound in this gracious work also.

7 Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.

7 Now as you excel in everything—faith, speech, knowledge,(F) and in all diligence, and in your love for us(a)—excel also in this grace.

7 Indeed, the more your faith, speech, knowledge, enthusiasm, and love for us increase, the more we want you to be rich in this work of kindness.

8 I don't mean to prescribe to you, but that the zeal of others may show you are as sincerely well-affected.

8 I (P)am not speaking this as a command, but as proving through the earnestness of others the sincerity of your love also.

8 I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.

8 I am not saying this as a command. Rather, by means of the diligence of others, I am testing the genuineness of your love.

8 I am not commanding you but testing the genuineness of your love by the enthusiasm of others.

9 for you are sensible of the beneficence of our Lord Jesus Christ; powerful as he was, for your sake he became poor, that you through his poverty might be made rich.

9 For you know (Q)the grace of our Lord Jesus Christ, that (R)though He was rich, yet for your sake He became poor, so that you through His poverty might become rich.

9 For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.

9 For you know the grace of our Lord Jesus Christ: Though He was rich,(G) for your sake He became poor,(H) so that by His poverty you might become rich.

9 For you know the grace of our Lord Jesus, the Messiah. Although he was rich, for your sakes he became poor, so that you, through his poverty, might become rich.

10 in this I only advise you: it being for your credit, since you have not only begun to execute it, but you were the first that form'd the design a year ago.

10 I (S)give my opinion in this matter, for this is to your advantage, who were the first to begin (T)a year ago not only to do this, but also to desire to do it.

10 And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.

10 Now I am giving an opinion on this because it is profitable for you, who a year ago began not only to do something but also to desire it.(b)(I)

10 I am giving you my opinion on this matter because it will be helpful to you. Last year you were not only willing to do something, but had already started to do it.

11 Pray then, dispatch this affair; as you readily undertook it, as readily perform it, to the best of your abilities.

11 But now finish (f)doing it also, so that just as there was the (U)readiness to desire it, so there may be also the completion of it by your ability.

11 Now therefore perform the doing of it; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have.

11 But now finish the task(c) as well, that just as there was eagerness to desire it, so there may also be a completion from what you have.

11 Now finish what you began, so that your eagerness to do so may be matched by your eagerness to complete it.

12 for what a man gives with a ready mind, according to his abilities, is well received; but not when he goes beyond his circumstances.

12 For if the readiness is present, it is acceptable (V)according to what a person has, not according to what he does not have.

12 For if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not.

12 For if the eagerness is there, it is acceptable according to what one has, not according to what he does not have.(J)

12 For if the eagerness is there, the gift is acceptable according to what you have, not according to what you do not have.

13 my meaning is not, that you should be distress'd to relieve others, I only recommend an equality;

13 For this is not for the ease of others and for your affliction, but by way of equality—

13 For I mean not that other men be eased, and ye burdened:

13 It is not that there may be relief for others and hardship for you, but it is a question of equality(d)

13 Not that others should have relief while you have hardship. Rather, it is a question of fairness.

14 that as your present sufficiency supplies their wants, their sufficiency may supply your occasions another way: and thus there will be an equality.

14 at this present time your abundance being a supply for (W)their need, so that their abundance also may become a supply for (X)your need, that there may be equality;

14 But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:

14 at the present time your surplus is available for their need, so their abundance may also become available for our need, so there may be equality.

14 At the present time, your surplus fills their need, so that their surplus may fill your need. In this way things are fair.

15 as it is written, " he that had much, had nothing over, and he that had little, had no lack."

15 as it is written, “(Y)He who gathered much did not have too much, and he who gathered little had no lack.”

15 As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack.

15 As it has been written:The person who gathered muchdid not have too much,and the person who gathered littledid not have too little.(K)(e)

15 As it is written, "The person who had much did not have too much, and the person who had little did not have too little."

Arrangements For Administering The Corinthians' Gift

16 But thanks be to God, who disposed Titus to be so industrious for you.

16 But (Z)thanks be to God who (AA)puts the same earnestness on your behalf in the heart of (AB)Titus.

16 But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.

16 Thanks be to God who put the same concern for you into the heart of Titus.

16 But thanks be to God, who placed in the heart of Titus the same dedication to you that I have.

17 for he not only complyed with my exhortation, but being more than ordinarily concern'd, he voluntarily went to you;

17 For he not only accepted our (AC)appeal, but being himself very earnest, he has gone to you of his own accord.

17 For indeed he accepted the exhortation; but being more forward, of his own accord he went unto you.

17 For he accepted our urging and, being very diligent, went out to you by his own choice.

17 He welcomed my request and eagerly went to visit you by his own free will.

18 with whom I have sent one of the brethren, who is not only distinguish'd among all the churches, by his preaching the gospel,

18 We have sent along with him (AD)the brother whose fame in the things of the (AE)gospel has spread through (AF)all the churches;

18 And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;

18 We have sent with him the brother(L) who is praised throughout the churches for his gospel ministry.(f)

18 With him we have sent the brother who is praised in all the churches for spreading the gospel.

19 but was chosen by the churches to accompany me with this collection; which service I undertook for the sake of Christ, and to encourage your generous design.

19 (AG)and not only this, but he has also been (AH)appointed by the churches to travel with us in (AI)this gracious work, which is being administered by us for the glory of the Lord Himself, and to show our (AJ)readiness,

19 And not that only, but who was also chosen of the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord, and declaration of your ready mind:

19 And not only that, but he was also appointed by the churches to accompany us with this gift(g) that is being administered by us for the glory of the Lord Himself and to show our eagerness to help.

19 More than that, he has also been selected by the churches to travel with us while we are administering this work of kindness for the glory of the Lord and as evidence of our eagerness to help.

20 this I did, to prevent any suspicion that might be rais'd from my having the management of so great a sum:

20 (g)taking precaution so that no one will discredit us in our administration of this generous gift;

20 Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us:

20 We are taking this precaution so no one can criticize us about this large sum administered by us.

20 We are trying to avoid any criticism of the way we are administering this great undertaking.

21 always considering what is virtuous, with respect to God, and with respect to men.

21 for we (AK)have regard for what is honorable, not only in (AL)the sight of the Lord, but also in the sight of men.

21 Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.

21 For we are making provision(M) for what is right,(N) not only before the Lord but also before men.

21 We intend to do what is right, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of people.

22 I have sent likewise another of our brethren, whose diligence I have experienc'd in several affairs.

22 We have sent with them our brother, whom we have often tested and found diligent in many things, but now even more diligent because of his great confidence in you.

22 And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.

22 We have also sent with them our brother. We have often tested him in many circumstances and found him to be diligent—and now even more diligent because of his great confidence in you.

22 We have also sent with them our brother whom we have often tested in many ways and found to be dedicated. At present he is more dedicated than ever because he has so much confidence in you.

23 now as to Titus, he is my collegue, and assists me in your affairs: as to our brethren, they are the deputies of the churches, and the glory of the christian profession.

23 As for (AM)Titus, he is my (AN)partner and fellow worker (h)among you; as for our (AO)brethren, they are (i)(AP)messengers of the churches, (AQ)a glory to Christ.

23 Whether any do inquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be inquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.

23 As for Titus, he is my partner(O) and coworker(P) serving you; as for our brothers, they are the messengers(Q) of the churches, the glory of Christ.(R)

23 As for Titus, he is my partner and fellow worker on your behalf. Our brothers, emissaries from the churches, are bringing glory to the Messiah.

24 wherefore show how much you love them, and how well you deserve the character I gave you, before all the churches.

24 Therefore (j)openly before the churches, (k)show them the proof of your love and of our (AR)reason for boasting about you.

24 Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.

24 Therefore, show them proof before the churches of your love and of our boasting(S) about you.

24 Therefore, demonstrate to the churches that you love them and show them publicly why we boast about you.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org