Parallel Verses

New American Standard Bible

Then he said to him, "Thus says the LORD, 'Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron--is it because there is no God in Israel to inquire of His word?--therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.'"

King James Version

And he said unto him, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baalzebub the god of Ekron, is it not because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down off that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.

Holman Bible

Then Elijah said to King Ahaziah, "This is what the Lord says: 'Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron-is it because there is no God in Israel for you to inquire of His will? You will not get up from your sickbed; you will certainly die.' "

International Standard Version

Then Elijah spoke to the king, "This is what the LORD says: "Since you sent messengers to consult with Baal-zebub, the god of Ekron is it because there is no God in Israel with whom to consult regarding his word? therefore you're not getting up from the bed on which you're lying. You certainly will die!'"

A Conservative Version

And he said to him, Thus says LORD, Inasmuch as thou have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? Therefore thou shall not come down from the bed w

American Standard Version

And he said unto him, Thus saith Jehovah, Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down from the bed whither thou art gone up, but shalt surely die.

Amplified

Elijah said to [King] Ahaziah, Thus says the Lord: Since you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, god of Ekron, is it because there is no God in Israel of Whom to inquire His word? Therefore you shall not leave the bed on which you lie, but shall surely die.

Bible in Basic English

And he said to him, This is the word of the Lord: Because you sent men to put a question to Baal-zebub, the god of Ekron, for this reason you will never again get down from the bed on to which you have gone up, but death will certainly come to you.

Darby Translation

And he said to him, Thus saith Jehovah: Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baal-zebub the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down from the bed on which thou art gone up, but shalt certainly die.

Jubilee 2000 Bible

And he said unto him, Thus hath the LORD said, Forasmuch as thou hast sent messengers to enquire of Baalzebub, the god of Ekron, peradventure is there no God in Israel to enquire of his word? Therefore, thou shalt not come down off that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.

Julia Smith Translation

And he will speak to him, Thus said Jehovah, Because thou didst send messengers to seek in Baal the fly god of Ekron, Is it because there is no God. in Israel to seek in his word? for this, the bed where thou wentest up there, thou shalt not come down from it, for dying, thou shalt die.

King James 2000

And he said unto him, Thus says the LORD, Since you have sent messengers to inquire of Baal-zebub the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore you shall not come down off that bed on which you are gone up, but shall surely die.

Lexham Expanded Bible

and he said to him, "Thus says Yahweh, 'Because you have sent messengers to inquire of Baal-Zebub, the god of Ekron--is it because there is no God in Israel [from whom] to inquire his word?--therefore the bed upon which you went, you shall not come down from it, for you shall surely die.'"

Modern King James verseion

And he said to him, So says Jehovah, Because you have sent messengers to ask of Baal-zebub the god of Ekron, Is it not because no God is in Israel to seek His Word? Therefore you shall not come down off that bed on which you have gone up, but shall surely die.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And he said unto the king, "Thus sayeth the LORD, 'Forasmuch as thou sentest messengers to ask through Beelzebub the god of Ekron - as though there had been no God in Israel to ask through his word - therefore thou shalt not come off the bed on which thou art ascended, but shalt surely die.'"

NET Bible

Elijah said to the king, "This is what the Lord says, 'You sent messengers to seek an oracle from Baal Zebub, the god of Ekron. You must think there is no God in Israel from whom you can seek an oracle! Therefore you will not leave the bed you lie on, for you will certainly die.'"

New Heart English Bible

He said to him, "Thus says the LORD, 'Because you have sent messengers to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? Therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.'"

The Emphasized Bible

and said unto him - Thus, saith Yahweh - For that thou didst send messengers to enquire of Baalzebub, god of Ekron, was it because there was no God in Israel, for whose word thou couldst enquire? Therefore, from the bed whereunto thou hast gone up, shalt thou not come down, for thou shalt, surely die.

Webster

And he said to him, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baal-zebub the god of Ekron, is it not because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down off that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.

World English Bible

He said to him, "Thus says Yahweh, 'Because you have sent messengers to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? Therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.'"

Youngs Literal Translation

and speaketh unto him, 'Thus said Jehovah, Because that thou hast sent messengers to inquire of Baal-Zebub god of Ekron -- is it because there is not a God in Israel to inquire of His word? therefore, the bed whither thou hast gone up -- thou dost not come down from it, for thou dost certainly die.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And he said
דּבר 
Dabar 
Usage: 1142


Usage: 0

the Lord

Usage: 0

Forasmuch as thou hast sent
שׁלח 
Shalach 
send , go , forth , send away , lay , send out , put , put away , cast out , stretch out , cast , set , put out , depart , soweth , loose ,
Usage: 848

מלאך 
Mal'ak 
Usage: 213

to enquire
דּרשׁ 
Darash 
דּרשׁ 
Darash 
Usage: 164
Usage: 164

of Baalzebub
בּעל זבוּב 
Ba`al Z@buwb 
Usage: 4

the god
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

of Ekron
עקרון 
`Eqrown 
Usage: 22

is it not because there is no God
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

in Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

of his word
דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

ירד 
Yarad 
Usage: 378

מטּה 
Mittah 
Usage: 29

on which thou art gone up
עלה 
`alah 
up , offer , come , bring , ascend , go , chew , offering , light , increase , burn , depart , put , spring , raised , arose , break , exalted ,
Usage: 890

מוּת 
Muwth 
die , dead , slay , death , surely , kill , dead man , dead body , in no wise ,
Usage: 839

Context Readings

Elijah And The Messengers Of Ahaziah

15 The angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; do not be afraid of him." So he arose and went down with him to the king. 16 Then he said to him, "Thus says the LORD, 'Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron--is it because there is no God in Israel to inquire of His word?--therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.'" 17 So Ahaziah died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And because he had no son, Jehoram became king in his place in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat, king of Judah.


Cross References

Exodus 4:22-23

"Then you shall say to Pharaoh, 'Thus says the LORD, "Israel is My son, My firstborn.

1 Kings 14:6-13

When Ahijah heard the sound of her feet coming in the doorway, he said, "Come in, wife of Jeroboam, why do you pretend to be another woman? For I am sent to you with a harsh message.

1 Kings 21:18-24

"Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who is in Samaria; behold, he is in the vineyard of Naboth where he has gone down to take possession of it.

1 Kings 22:28

Micaiah said, "If you indeed return safely the LORD has not spoken by me " And he said, "Listen, all you people."

2 Kings 1:2-4

And Ahaziah fell through the lattice in his upper chamber which was in Samaria, and became ill. So he sent messengers and said to them, "Go, inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, whether I will recover from this sickness."

2 Kings 1:6

They said to him, "A man came up to meet us and said to us, 'Go, return to the king who sent you and say to him, "Thus says the LORD, 'Is it because there is no God in Israel that you are sending to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.'"'"

2 Kings 5:21

So Gehazi pursued Naaman. When Naaman saw one running after him, he came down from the chariot to meet him and said, "Is all well?"

Psalm 132:3

"Surely I will not enter my house, Nor lie on my bed;



Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org