1 And it came to pass, when the king had taken up his abode in his house, - and Yahweh had given him rest round about, from all his enemies,
1 And it came to pass, when the king sat in his house, and the LORD had given him rest round about from all his enemies;
1 After the king had settled down in his palace and the LORD had given him respite from all of his surrounding enemies,
2 that the king said unto Nathan the prophet, See, I pray thee - I, have my abode in a house, of cedar, but, the ark of God, abideth in, the midst, of curtains.
2 That the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.
2 he told the prophet Nathan, "Look now, I'm living in a cedar palace, but the Ark of God resides behind a tent curtain."
3 And Nathan said unto the king, All that is in thy heart, go - do, - for Yahweh is with thee.
3 And Nathan said to the king, Go, do all that is in thine heart; for the LORD is with thee.
3 So Nathan told the king, “Go and do all that is on your heart, for the Lord is with you.”
3 Nathan replied to the king, "Go do everything you have in mind, because the LORD is with you."
4 But so it was, in that night, that the word of Yahweh came unto Nathan, saying:
4 But in the same night the word of the Lord came to Nathan, saying,
4 And it came to pass that night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying,
4 But that night the word of the Lord came to Nathan:
4 But later that same night, this message came to Nathan from the LORD:
5 Go and say unto my servant - unto David: Thus, saith Yahweh, - Shalt, thou, build me a house, for me to dwell in;
5 Go and tell my servant David, Thus saith the LORD, Shalt thou build me an house for me to dwell in?
5 "Go tell my servant David, "This is what the LORD says:
6 seeing that I have not dwelt in a house, since the day that I brought up the sons of Israel out of Egypt, even unto this day, - but have been wandering in a tent as my habitation?
6 Whereas I have not dwelt in any house since the time that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle.
6 """Are you going to build a house for me to inhabit? After all, I haven't lived in a house since the day I brought up the Israelis from Egypt until now. Instead, I've moved around in a tent that served as my dwelling place.
7 Wheresoever I have wandered with any of the sons of Israel, spake I ever, a word, with any one of the tribes of Israel, whom I charged to shepherd my people Israel, saying, - Wherefore have ye not built me a house, of cedar?
7 (I)Wherever I have gone with all the sons of Israel, did I speak a word with one of the tribes of Israel, (J)which I commanded to shepherd My people Israel, saying, ‘Why have you not built Me a house of cedar?’”’
7 In all the places wherein I have walked with all the children of Israel spake I a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying, Why build ye not me an house of cedar?
7 In all My journeys with all the Israelites, have I ever asked anyone among the tribes of Israel, whom I commanded to shepherd My people Israel: Why haven’t you built Me a house of cedar?’
7 Wherever I moved among the Israelis, did I ever ask even one tribal leader of Israel whom I commanded to shepherd my people Israel, "Why haven't you built me a cedar house?'
8 Now, therefore, thus, shalt thou say unto my servant, unto David: Thus, saith Yahweh of hosts, I myself, took thee away from the pasture, from after the flock, - to become leader over my people, over Israel;
8 Now therefore so shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel:
8 """Now therefore this is what you are to tell my servant David: "This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "I took you from the pasture myself from tending sheep to become Commander-in-Chief over my people, that is, over Israel.
9 and was with thee, whithersoever thou didst go, and have cut off all thine enemies, from before thee, - and will make thee a name, like the name of the great ones who are in the earth;
9 And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are in the earth.
9 """Furthermore, I have remained with you everywhere you have gone, annihilating all your enemies right in front of you. I will make a great reputation for you, like the reputation of great ones who have lived on earth.
10 and will appoint a place for my people, for Israel, and will plant them, and they shall inhabit their place, and be unsettled no more, - neither shall the sons of perversity again humiliate them, as at first;
10 I will also appoint a place for My people Israel and (O)will plant them, that they may live in their own place and not be disturbed again, (P)nor will the (b)wicked afflict them any more as formerly,
10 Moreover I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as beforetime,
10 I will establish a homeland for my people for Israel planting them so they may live in a secure location where they will never be disturbed anymore. Wicked people will no longer afflict them, as happened in the past
11 even from the day when I put judges in charge over my people Israel, thus will I give thee rest from all thine enemies. And Yahweh must tell thee that, a house, will Yahweh make for thee.
11 even (Q)from the day that I commanded judges to be over My people Israel; and (R)I will give you rest from all your enemies. The Lord also declares to you that (S)the Lord will make a house for you.
11 And as since the time that I commanded judges to be over my people Israel, and have caused thee to rest from all thine enemies. Also the LORD telleth thee that he will make thee an house.
11 when I had commanded judges to administer my people Israel. I'll also grant you relief from all your enemies."'
12 And it shall be that, when thy days shall be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, then will I raise up thy seed after thee, which proceedeth from thine own body, - and I will establish his kingdom.
12 And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.
12 ""The LORD also announces to you: "The LORD will himself build a house for you. When your life is complete and you go to join your ancestors, I will raise up your offspring after you, who will come forth from your body, and I will fortify his kingdom.
13 He, shall build a house for my name, - and I will establish his kingly throne unto times age-abiding:
13 He shall build an house for my name, and I will stablish the throne of his kingdom for ever.
13 He will build a Temple dedicated to my Name, and I will make the throne of his kingdom last forever.
14 I, will become his father, And, he, shall become my son: If he commit iniquity, then will I correct him, with the rod of men, and with the stripes of the sons of men;
14 I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:
14 I will be a father to him, and he will be to me a son who, when he commits iniquity, I will discipline with the rod wielded by armies and with wounds inflicted by human beings.
15 But, my lovingkindness, shall not depart from him, - as I caused it to depart from Saul, whom I caused to depart from before thee.
15 But my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.
15 But I'll never remove my gracious love from him as I did from Saul, whom I removed from your presence.
16 So shall thy house and thy kingdom be made steadfast unto times age-abiding, before thee, - thy throne, shall be established unto times age-abiding.
16 And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.
16 Your dynasty and your kingdom will remain forever in my presence your throne will be secure forever."'"
17 According to all these words, and according to all this vision, so, spake Nathan unto David.
17 In accordance with all these words and all this vision, so Nathan spoke to David.
17 According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.
17 Nathan spoke all these words and this entire vision to David.
17 Nathan communicated this complete oracle to David with precisely these words.
18 Then entered King David, and tarried before Yahweh, - and said - Who am, I, My Lord, Yahweh, and what is my house, that thou hast brought me, hitherto;
18 Then went king David in, and sat before the LORD, and he said, Who am I, O Lord GOD? and what is my house, that thou hast brought me hitherto?
18 Then King David went in to the presence of the LORD, sat down, and said:
19 and hast yet further made this seem little in thine eyes, My Lord, Yahweh, in that thou hast spoken, even of the house, of thy servant, for a great while to come? This, then is the law of manhood, O My Lord, Yahweh!
19 And this was yet a small thing in thy sight, O Lord GOD; but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come. And is this the manner of man, O Lord GOD?
19 "Who am I, Lord GOD, and what is my family, that you have brought me to this? And this is still a small thing to you, Lord GOD you also have spoken about the future of your servant's house, and this is the charter for mankind, O Lord GOD!
20 What more, then, can David yet further speak unto thee, - seeing that, thou thyself knowest thy servant, O My Lord Yahweh?
20 And what can David say more unto thee? for thou, Lord GOD, knowest thy servant.
20 "What more can David say to you, and you surely know your servant, Lord GOD.
21 For the sake of thine own word, and according to thine own heart, hast thou done all this great thing, - making it known unto thy servant.
21 For thy word's sake, and according to thine own heart, hast thou done all these great things, to make thy servant know them.
21 Because of Your word and according to Your will, You have revealed all these great things to Your servant.
21 For the sake of your word and consistent with your desire, you have done all of these great things, informing your servant.
22 For this cause, hast thou magnified thyself, O Yahweh Elohim, - for there is none like unto, thee, yea there is no God besides thee, according to all that we have heard with our ears.
22 Wherefore thou art great, O LORD God: for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
22 And therefore you are great, Lord GOD, there is no one like you, there is no God except for you, just as we've heard with our own ears.
23 Who, then, is like thy people, like Israel, a nation alone in the earth? whom God went to redeem for himself as a people, so to make himself a name, and to do for you the great deed, fearful things also for thy land, to make way for thy people, whom thou hadst redeemed for thyself, out of Egypt, dealing with nations and their god's;
23 And (AK)what one nation on the earth is like Your people Israel, whom God went to redeem for Himself as a people and to make a name for Himself, and (AL)to do a great thing for You and awesome things for Your land, before (AM)Your people whom (AN)You have redeemed for Yourself from Egypt, from nations and their gods?
23 And what one nation in the earth is like thy people, even like Israel, whom God went to redeem for a people to himself, and to make him a name, and to do for you great things and terrible, for thy land, before thy people, which thou redeemedst to thee from Egypt, from the nations and their gods?
23 And who is like Your people Israel? God came to one nation on earth in order to redeem a people for Himself, to make a name for Himself, and to perform for them(d) great and awesome acts, driving out nations and their gods before Your people You redeemed for Yourself from Egypt.(U)
23 "And who is like your people, like Israel, the one nation on earth that God went out to redeem as a people for himself, to make a name for himself, and to carry out for them great and awe-inspiring accomplishments, driving out nations and their gods in front of your people, whom you redeemed to yourself from Egypt?
24 and hast established for thyself thy people Israel - for thyself as a people, unto times age-abiding, - thou thyself, also, O Yahweh, becoming their God.
24 For thou hast confirmed to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever: and thou, LORD, art become their God.
24 You have prepared your people Israel to be your very own people for ever, and you, LORD, have become their God!
25 Now, therefore, O Yahweh Elohim, the word which thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, confirm thou, unto times age-abiding, - and do, as thou hast spoken:
25 Now therefore, O Lord God, the word that You have spoken concerning Your servant and his house, confirm it forever, and do as You have spoken,
25 And now, O LORD God, the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, establish it for ever, and do as thou hast said.
25 Now, Lord God, fulfill the promise forever that You have made to Your servant and his house. Do as You have promised,
25 "And now, LORD God, let what you have spoken concerning your servant and his household be done and let it be done just as you've promised.
26 that thy name may be age-abidingly magnified, saying, Yahweh of hosts, is God over Israel, and so, the house of thy servant David, be established before thee.
26 And let thy name be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God over Israel: and let the house of thy servant David be established before thee.
26 May your name be made great forever with the result that it is said that the LORD of the Heavenly Armies is God over Israel, and that the household of your servant David may be established before you.
27 For, thou, O Yahweh of hosts, God of Israel, hast unveiled the ear of thy servant, saying - A house, will I build for thee. For this cause, hath thy servant found in his heart, to pray unto thee, this prayer.
27 For You, O Lord of hosts, the God of Israel, have (h)made a revelation to Your servant, saying, ‘(AR)I will build you a house’; therefore Your servant has found (i)courage to pray this prayer to You.
27 For thou, O LORD of hosts, God of Israel, hast revealed to thy servant, saying, I will build thee an house: therefore hath thy servant found in his heart to pray this prayer unto thee.
27 since You, Lord of Hosts, God of Israel, have revealed this to Your servant when You said, “I will build a house for you.” Therefore, Your servant has found the courage to pray this prayer to You.
27 For you, LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel, have revealed this to your servant, telling him, "I will build a dynasty for you,' so that your servant has found fortitude to pray this prayer to you.
28 Now, therefore, O My Lord, Yahweh, thou, art God, and, thy words, shall prove true, - therefore hast thou spoken unto thy servant this goodness.
28 And now, O Lord GOD, thou art that God, and thy words be true, and thou hast promised this goodness unto thy servant:
28 Lord God, You are God; Your words are true, and You have promised this grace to Your servant.
28 "Now therefore, Lord GOD, you are God, and your words are true, and you have spoken to your servant these good things.
29 Now, therefore, be pleased to bless the house of thy servant, that it may continue age-abidingly before thee, - for, thou, O My Lord, Yahweh, hast spoken, therefore, with thine own blessing, shall the house of thy servant be age-abidingly blessed.
29 Now therefore, may it please You to bless the house of Your servant, that it may continue forever before You. For You, O Lord God, have spoken; and (AT)with Your blessing may the house of Your servant be blessed forever.”
29 Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.
29 So may it please you to bless the household of your servant, so that it might remain forever in your presence, because you, Lord GOD, have spoken, and from your blessing may the household of your servant be blessed forever."
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org