Parallel Verses

International Standard Version

But Daniel told the guard whom the chief officer had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

New American Standard Bible

But Daniel said to the overseer whom the commander of the officials had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah,

King James Version

Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

Holman Bible

So Daniel said to the guard whom the chief official had assigned to Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

A Conservative Version

Then Daniel said to the steward whom the ruler of the eunuchs had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

American Standard Version

Then said Daniel to the steward whom the prince of the eunuchs had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

Amplified

But Daniel said to the overseer whom the commander of the officials had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

Bible in Basic English

Then Daniel said to the keeper in whose care the captain of the unsexed servants had put Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

Darby Translation

And Daniel said to the steward, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

Julia Smith Translation

And Daniel will say to Melzar, whom the chief of the eunuchs appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

King James 2000

Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

Lexham Expanded Bible

Then Daniel asked the guard whom the commander of the court officials [had] appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

Modern King James verseion

And Daniel said to Melzar, whom the chief of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then Daniel answered Melzar, whom the chief chamberlain had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, and said,

NET Bible

Daniel then spoke to the warden whom the overseer of the court officials had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

New Heart English Bible

Then said Daniel to the steward whom the prince of the eunuchs had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

The Emphasized Bible

Then said Daniel, unto the overseer whom the ruler of the eunuchs had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

Webster

Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

World English Bible

Then Daniel said to the steward whom the prince of the eunuchs had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

Youngs Literal Translation

And Daniel saith unto the Meltzar, whom the chief of the eunuchs hath appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
דּנאל דניּאל 
Daniye'l 
Usage: 29

to Melzar
מלצר 
meltsar 
Usage: 2

whom the prince
שׂר 
Sar 
Usage: 421

of the eunuchs
סרס סריס 
Cariyc 
Usage: 42

מנה 
manah 
Usage: 28

דּנאל דניּאל 
Daniye'l 
Usage: 29

חנניהוּ חנניה 
Chananyah 
Usage: 29

מישׁאל 
Miysha'el 
Usage: 7

Verse Info

Context Readings

Daniel's Resolve

10 The chief officer told Daniel, "I fear his majesty the king, who has determined what you eat and drink. If he notices that your faces are more pale than the other young men in your group, I will forfeit my head to the king." 11 But Daniel told the guard whom the chief officer had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, 12 "Please test your servants for ten days and let us be given vegetables to eat and water to drink.


Jump To Previous

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain