Parallel Verses

NET Bible

You will become an occasion of horror, a proverb, and an object of ridicule to all the peoples to whom the Lord will drive you.

New American Standard Bible

You shall become a horror, a proverb, and a taunt among all the people where the Lord drives you.

King James Version

And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee.

Holman Bible

You will become an object of horror, scorn, and ridicule among all the peoples where the Lord will drive you.

International Standard Version

You'll become a desolation and a proverb, and you'll be mocked among the people where the LORD will drive you."

A Conservative Version

And thou shall become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples where LORD shall lead thee away.

American Standard Version

And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee away.

Amplified

And you will become a horror, a proverb [a mere object lesson], and a taunt [a derisive joke] among all the people to which the Lord drives you.

Bible in Basic English

And you will become a wonder and a name of shame among all the nations where the Lord will take you.

Darby Translation

And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee.

Julia Smith Translation

And thou wert for an astonishment, for a parable, for a sharp saying in all the peoples where Jehovah shall lead thee there.

King James 2000

And you shall become a horror, a proverb, and a byword, among all nations where the LORD shall lead you.

Lexham Expanded Bible

And you will become a horror and a proverb and ridicule among all the peoples where Yahweh drives you there.

Modern King James verseion

And you shall become an astonishment, a proverb, and a by-word among all nations where Jehovah shall lead you.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And thou shalt go to waste and be made an example and a jestingstock unto all nations whither the LORD shall carry thee.

New Heart English Bible

You shall become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples where the LORD shall lead you away.

The Emphasized Bible

Thus shalt thou become a horror, a byword, and a mockery, among all the peoples whither Yahweh thy God will drive thee.

Webster

And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a by-word, among all nations whither the LORD shall lead thee.

World English Bible

You shall become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples where Yahweh shall lead you away.

Youngs Literal Translation

and thou hast been for an astonishment, for a simile, and for a byword among all the peoples whither Jehovah doth lead thee.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁמּה 
Shammah 
Usage: 39

משׁל 
Mashal 
Usage: 39

and a byword
שׁנינה 
Sh@niynah 
Usage: 4

עם 
`am 
Usage: 1867

נהג 
Nahag 
Usage: 31

References

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Context Readings

Blessings And Curses

36 The Lord will force you and your king whom you will appoint over you to go away to a people whom you and your ancestors have not known, and you will serve other gods of wood and stone there. 37 You will become an occasion of horror, a proverb, and an object of ridicule to all the peoples to whom the Lord will drive you. 38 "You will take much seed to the field but gather little harvest, because locusts will consume it.

Cross References

Jeremiah 24:9

I will bring such disaster on them that all the kingdoms of the earth will be horrified. I will make them an object of reproach, a proverbial example of disaster. I will make them an object of ridicule, an example to be used in curses. That is how they will be remembered wherever I banish them.

1 Kings 9:7-8

then I will remove Israel from the land I have given them, I will abandon this temple I have consecrated with my presence, and Israel will be mocked and ridiculed among all the nations.

Jeremiah 25:9

So I, the Lord, affirm that I will send for all the peoples of the north and my servant, King Nebuchadnezzar of Babylon. I will bring them against this land and its inhabitants and all the nations that surround it. I will utterly destroy this land, its inhabitants, and all the nations that surround it and make them everlasting ruins. I will make them objects of horror and hissing scorn.

2 Chronicles 7:20

then I will remove you from my land I have given you, I will abandon this temple I have consecrated with my presence, and I will make you an object of mockery and ridicule among all the nations.

Deuteronomy 28:28

The Lord will also subject you to madness, blindness, and confusion of mind.

Deuteronomy 29:22-28

The generation to come -- your descendants who will rise up after you, as well as the foreigner who will come from distant places -- will see the afflictions of that land and the illnesses that the Lord has brought on it.

Psalm 44:13-14

You made us an object of disdain to our neighbors; those who live on our borders taunt and insult us.

Joel 2:17

Let the priests, those who serve the Lord, weep from the vestibule all the way back to the altar. Let them say, "Have pity, O Lord, on your people; please do not turn over your inheritance to be mocked, to become a proverb among the nations. Why should it be said among the peoples, "Where is their God?"

Zechariah 8:13

And it will come about that just as you (both Judah and Israel) were a curse to the nations, so I will save you and you will be a blessing. Do not be afraid! Instead, be strong!'

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain