Parallel Verses
German: Modernized
Wenn einer lange geredet, muß er nicht auch hören? Muß denn ein Wäscher immer recht haben?
German: Luther (1912)
Wenn einer lang geredet, muß er nicht auch hören? Muß denn ein Schwätzer immer recht haben?
German: Textbibel (1899)
Soll dem Wortschwalle keine Antwort werden, und der Maulheld Recht behalten?
New American Standard Bible
"Shall a multitude of words go unanswered, And a talkative man be acquitted?
Querverweise
Hiob 18:2
Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
Sprüche 10:19
Wo viel Worte sind, da geht es ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen hält, ist klug.
Hiob 8:2
Wie lange willst du solches reden und die Rede deines Mundes so einen stolzen Mut haben?
Hiob 16:3
Wollen die losen Worte kein Ende haben? Oder was macht dich so frech, also zu reden?
Psalmen 140:11
Er wird Strahlen über sie schütten; er wird sie mit Feuer tief in die Erde schlagen, daß sie nimmer nicht aufstehen.
Apostelgeschichte 17:18
Etliche aber der Epikurer und Stoiker Philosophen zankten mit ihm; und etliche sprachen: Was will dieser Lotterbube sagen? Etliche aber: Es siehet, als wollte er neue Götter verkündigen. Das machte, er hatte das Evangelium von Jesu und von der Auferstehung ihnen verkündigt.
Jakobus 1:19
Darum, liebe Brüder, ein jeglicher Mensch sei schnell zu hören, langsam aber zu reden und langsam zum Zorn;