Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

mit Rede strafend, die nichts taugt, und mit Worten, durch die er nichts fördert?

German: Modernized

Du strafest mit Worten, die nicht taugen, und dein Reden ist kein nütze.

German: Luther (1912)

Du verantwortest dich mit Worten, die nicht taugen, und dein Reden ist nichts nütze.

New American Standard Bible

"Should he argue with useless talk, Or with words which are not profitable?

Querverweise

Hiob 13:4-5

Denn wahrlich, ihr seid Lügenschmiede und Flicker von Nichtigem insgesamt.

Hiob 16:2-3

Dergleichen habe ich vieles gehört, leidige Tröster seid ihr insgesamt.

Hiob 26:1-3

Hiob antwortete und sprach:

Maleachi 3:13-15

Ihr nehmt euch in euren Reden viel gegen mich heraus, spricht Jahwe. Und ihr fragt noch: Was haben wir denn untereinander gegen dich geredet?

Matthäus 12:36-37

Ich sage euch aber: jedes unnütze Wort, das die Menschen reden, davon werden sie Rechenschaft geben am Gerichtstag;

Kolosser 4:6

Eure Rede sei allezeit lieblich, mit Salz gewürzt, daß ihr wisset, wie ihr einem jeden antworten sollt.

1 Timotheus 6:4-5

der bläht sich nur auf, ohne etwas zu wissen, vielmehr kränkelt er in Grübeleien und Wortstreitereien, daraus kommt nur Neid, Hader, Lästerung und Argwohn,

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

2 Wird wohl ein Weiser windige Ansicht als Antwort vortragen und sein Inneres mit Ostwind füllen - 3 mit Rede strafend, die nichts taugt, und mit Worten, durch die er nichts fördert? 4 Dazu zerstörst du die Gottesfurcht und thust die Andacht ab, die Gott gebührt.

Zum vorherigen springen

Zum nächsten springen

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org