Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Wird wohl ein Weiser windige Ansicht als Antwort vortragen und sein Inneres mit Ostwind füllen -

German: Modernized

Soll ein weiser Mann so aufgeblasene Worte reden und seinen Bauch so blähen mit losen Reden?

German: Luther (1912)

Soll ein weiser Mann so aufgeblasene Worte reden und seinen Bauch so blähen mit leeren Reden?

New American Standard Bible

"Should a wise man answer with windy knowledge And fill himself with the east wind?

Querverweise

Hiob 6:26

Gedenkt ihr, Worte zu rügen? Die Reden des Verzweifelten verhallen im Wind!

Hiob 8:2

Wie lange willst du solches reden, und sind ein heftiger Wind deines Mundes Worte?

Hosea 12:1

Die Ephraimiten haben ihr Gefallen an Sturm und jagen dem Ostwinde nach; jeden Tag häufen sie Lüge und Gewaltthat: sie schließen ein Bündnis mit den Assyriern, und zu den Ägyptern wird Öl gebracht.

Hiob 11:2-3

Soll dem Wortschwalle keine Antwort werden, und der Maulheld Recht behalten?

Hiob 13:2

Was ihr wißt, weiß ich auch; ich stehe hinter euch nicht zurück.

Jakobus 3:13

Wer ist unter euch weise und einsichtsvoll? er zeige an seinem guten Wandel seine Werke in der Samftmut der Weisheit.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

1 Da antwortete Eliphas von Theman: 2 Wird wohl ein Weiser windige Ansicht als Antwort vortragen und sein Inneres mit Ostwind füllen - 3 mit Rede strafend, die nichts taugt, und mit Worten, durch die er nichts fördert?

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org