Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Wie ein Traum verfliegt er spurlos und wird verscheucht wie ein Nachtgesicht.
German: Modernized
Wie ein Traum vergehet, so wird er auch nicht funden werden, und wie ein Gesicht in der Nacht verschwindet.
German: Luther (1912)
Wie ein Traum vergeht, so wird er auch nicht zu finden sein, und wie ein Gesicht in der Nacht verschwindet.
New American Standard Bible
"He flies away like a dream, and they cannot find him; Even like a vision of the night he is chased away.
Querverweise
Psalmen 73:20
Gleich einem Traume nach dem Erwachen, so verschmähst du, Herr, wenn du wach wirst, ihr Bild.
Psalmen 90:5
Hast du sie hinweggeschwemmt, so sind sie wie ein Schlaf am Morgen, wie das Gras, das schnell vergeht.
Jesaja 29:7-8
Und wie in einem Traum, einem nächtlichen Gesichte soll es dem Schwarm aller der Völker ergehen, die wider Ariel zu Felde liegen, und aller, die wider sie und ihre Bergfeste zu Felde liegen und sie bedrängen.
Hiob 18:18
Man stößt ihn aus dem Licht in Finsternis und treibt ihn weg vom Erdenrund.
Hiob 27:21-23
Der Ost hebt ihn empor, daß er dahinfährt, und stürmt ihn fort von seiner Stätte.
Psalmen 18:10
Er bestieg einen Kerub und flog dahin und schwebte einher auf den Fittigen des Windes.