Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Hast du sie hinweggeschwemmt, so sind sie wie ein Schlaf am Morgen, wie das Gras, das schnell vergeht.

German: Modernized

Du lässest sie dahinfahren wie einen Strom, und sind wie ein Schlaf, gleichwie ein Gras, das doch bald welk wird,

German: Luther (1912)

Du lässest sie dahinfahren wie einen Strom; sie sind wie ein Schlaf, gleichwie ein Gras, das doch bald welk wird,

New American Standard Bible

You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass which sprouts anew.

Querverweise

Jesaja 40:6

Horch, man sagt: Rufe! Und ich sprach: Was soll ich rufen? - Alles Fleisch ist Gras und all' sein Liebreiz wie die Blume des Feldes:

Hiob 22:16

sie, die gepackt wurden vor der Zeit, deren Grund zu einem Strome zerfloß?

Psalmen 73:20

Gleich einem Traume nach dem Erwachen, so verschmähst du, Herr, wenn du wach wirst, ihr Bild.

1 Petrus 1:24

darum daß Alles Fleisch ist wie Gras, und alle seine Herrlichkeit wie des Grases Blume;

Hiob 9:26

fuhren dahin wie Binsenkähne, wie ein Adler, der auf Beute stößt.

Hiob 20:8

Wie ein Traum verfliegt er spurlos und wird verscheucht wie ein Nachtgesicht.

Hiob 27:20-21

Es ereilen ihn Gewässern gleich die Schrecken, des Nachts entführt ihn der Sturmwind.

Psalmen 103:15-16

Des Menschen Lebenstage sind wie das Gras; wie eine Blume auf dem Felde, also blüht er.

Jesaja 8:7-8

darum wird der Herr die starken und großen Wasser des Euphrat über euch heraufkommen lassen, den König von Assyrien und seine ganze Macht, und sie werden über alle seine Rinnsale emporsteigen und über alle seine Ufer treten

Jesaja 29:7-8

Und wie in einem Traum, einem nächtlichen Gesichte soll es dem Schwarm aller der Völker ergehen, die wider Ariel zu Felde liegen, und aller, die wider sie und ihre Bergfeste zu Felde liegen und sie bedrängen.

Jeremia 46:7-8

Wer war's doch, der dem Nile gleich emporstieg, dessen Wasser wie Ströme daherwogten?

Jakobus 1:10-11

der Reiche aber über seine Niedrigkeit, weil er wie die Blume des Grases vergehen wird.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org