Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Man raubt von der Mutterbrust die Waise und den Elenden pfändet man.

German: Modernized

Sie reißen das Kind von den Brüsten und machen's zum Waisen und machen die Leute arm mit Pfänden.

German: Luther (1912)

Man reißt das Kind von den Brüsten und macht's zum Waisen und macht die Leute arm mit Pfänden.

New American Standard Bible

"Others snatch the orphan from the breast, And against the poor they take a pledge.

Querverweise

2 Könige 4:1

Und eines von den Weibern der Prophetenjünger schrie Elisa also an: Mein Mann, dein Knecht, ist gestorben, und du weißt, daß dein Knecht allezeit Jahwe fürchtete; nun kommt der Gläubiger und will sich meine beiden Knaben zu Sklaven nehmen!

Nehemia 5:5

Und nun, obwohl unser Leib schließlich ebenso viel wert ist wie unserer Brüder Leib, unsere Kinder wie ihre Kinder, so müssen wir doch unsere Söhne und unsere Töchter zu leibeigenen Knechten machen; auch einige von unseren Töchtern sind bereits leibeigen geworden. Und wir können nichts dagegen thun, da doch unsere Felder und unsere Weinberge anderen gehören.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

8 Vom Regenguß der Berge triefen sie und ohne Obdach schmiegen sie sich an den Fels. 9 Man raubt von der Mutterbrust die Waise und den Elenden pfändet man. 10 Nackt schleichen sie einher, ohne Gewand, und hungernd tragen sie Garben.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org