Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Von seiner Lippen Vorschrift wich ich nie, barg in meiner Brust die Worte seines Munds.

German: Modernized

und trete nicht von dem Gebot seiner Lippen; und bewahre die Rede seines Mundes mehr, denn ich schuldig bin.

German: Luther (1912)

und trete nicht von dem Gebot seiner Lippen und bewahre die Rede seines Mundes mehr denn mein eigen Gesetz.

New American Standard Bible

"I have not departed from the command of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my necessary food.

Querverweise

Johannes 4:32

Er aber sagte zu ihnen: ich habe eine Speise zu essen, die ihr nicht kennt.

Johannes 4:34

Sagt Jesus zu ihnen: meine Speise ist, daß ich thue den Willen dessen, der mich gesandt hat und vollende sein Werk.

Hiob 22:22

Nimm doch aus seinem Munde Belehrung an und birg seine Worte in deinem Herzen.

Psalmen 119:11

In meinem Herzen berge ich dein Wort, damit ich mich nicht an dir versündige.

Psalmen 119:103

Wie süß sind meinem Gaumen deine Verheißungen, süßer als Honig meinem Munde.

Hiob 6:10

So wäre doch das noch mein Trost und aufhüpfen wollte ich im schonungslosen Schmerz -, daß ich des Heiligen Worte nie verleugnet habe.

Psalmen 19:9-10

Der Dienst Jahwes ist rein, die Satzungen Jahwes sind Wahrheit, erquickt die Seele; macht den Einfältigen weise. erfreuen das Herz; erleuchtet die Augen. besteht für immer; sind rechtschaffen insgesamt.

Psalmen 119:127

Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und als Feingold.

Jeremia 15:16

Gab es Worte von dir, so verschlang ich sie, und es gereichten mir deine Worte zur Wonne und zur Freude meines Herzens, weil ich nach deinem Namen genannt bin, Jahwe, du Gott der Heerscharen.

Lukas 12:42

Und der Herr sagte: wer ist nun der treue Haushalter, der kluge, den der Herr über seine Dienerschaft setzen wird, die Kost auszuteilen zur Zeit?

Lukas 12:46

so wird der Herr dieses Knechtes kommen, an dem Tage, da er es nicht erwartet, und zur Stunde, die er nicht weiß, und wird ihn zerhauen, und ihm sein Teil bei den Ungläubigen geben.

Johannes 6:66-69

Von da an nun traten viele von seinen Jüngern zurück und wandelten nicht mehr mit ihm.

Johannes 8:31

Da sagte Jesus zu den Juden, die zum Glauben an ihn gekommen waren: wenn ihr an meinem Worte haltet, so seid ihr wahrhaft meine Jünger,

Apostelgeschichte 14:22

und befestigten die Seelen der Jünger, indem sie ihnen zusprachen, im Glauben zu beharren, und daß wir durch viele Drangsale müssen in das Reich Gottes eingehen.

Hebräer 10:38-39

der Gerechte aber wird aus Glauben leben, und wenn er kleinmütig ist, hat meine Seele kein Wohlgefallen an ihm.

1 Petrus 2:2

so verlanget als neugeborene Kinder nach der vernünftigen unverfälschten Milch, damit ihr durch dieselbe wachset zum Heile,

1 Johannes 2:19

Von uns sind sie ausgegangen, aber sie waren nicht von uns; denn wenn sie von uns wären, so wären sie bei uns geblieben; aber es sollte an ihnen offenbar werden, daß nicht alle von uns sind.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org