Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Nackt schleichen sie einher, ohne Gewand, und hungernd tragen sie Garben.

German: Modernized

Den Nackenden lassen sie ohne Kleider gehen und den Hungrigen nehmen sie die Garben.

German: Luther (1912)

Den Nackten lassen sie ohne Kleider gehen, und den Hungrigen nehmen sie die Garben.

New American Standard Bible

"They cause the poor to go about naked without clothing, And they take away the sheaves from the hungry.

Querverweise

5 Mose 24:19

Wenn du auf deinem Felde deine Ernte hältst und eine Garbe auf dem Felde vergissest, so sollst du nicht umkehren, um sie zu holen; den Fremdlingen, Waisen und Witwen soll sie zufallen, auf daß dich Jahwe, dein Gott, bei allem Thun deiner Hände segne.

Amos 2:7-8

sie, die nach den Erdkrümchen auf den Köpfen der Geringen gieren und die Demütigen ins Unglück stürzen, die sich, Vater und Sohn, zur Metze begeben, um meinen heiligen Namen zu entweihen,

Amos 5:11-12

Darum, weil ihr die Geringen niedertretet und Geschenke an Korn von ihnen nehmt, sollt ihr wohl Häuser aus Quadersteinen bauen, aber nicht darin wohnen, sollt ihr wohl köstliche Weinberge anlegen, aber keinen Wein von ihnen trinken.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

9 Man raubt von der Mutterbrust die Waise und den Elenden pfändet man. 10 Nackt schleichen sie einher, ohne Gewand, und hungernd tragen sie Garben. 11 Zwischen ihren Mauern pressen sie Öl, treten die Kelter und müssen dürsten.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org