Parallel Verses

German: Modernized

Wußtest du, daß du zu der Zeit solltest geboren werden und wieviel deiner Tage sein würden?

German: Luther (1912)

Du weißt es ja; denn zu der Zeit wurdest du geboren, und deiner Tage sind viel.

German: Textbibel (1899)

Du weißt es, denn damals wurdest du geboren, und deiner Tage Zahl ist groß!

New American Standard Bible

"You know, for you were born then, And the number of your days is great!

Themen

Querverweise

Hiob 15:7

Bist du der erste Mensch geboren? Bist du vor allen Hügeln empfangen?

Hiob 38:4

Wo warest du, da ich die Erde gründete? Sage mir's, bist du so klug?

Hiob 38:12

Hast du bei deiner Zeit dem Morgen geboten und der Morgenröte ihren Ort gezeiget,

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

20 daß du mögest abnehmen seine Grenze und merken den Pfad zu seinem Hause? 21 Wußtest du, daß du zu der Zeit solltest geboren werden und wieviel deiner Tage sein würden? 22 Bist du gewesen, da der Schnee herkommt, oder hast du gesehen, wo der Hagel herkommt,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org