Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Es scharrt im Thalgrund und freut sich der Kraft, zieht aus entgegen dem Harnisch.

German: Modernized

Es stampfet auf den Boden und ist freudig mit Kraft und zeucht aus den Geharnischten entgegen.

German: Luther (1912)

Es stampft auf den Boden und ist freudig mit Kraft und zieht aus, den Geharnischten entgegen.

New American Standard Bible

"He paws in the valley, and rejoices in his strength; He goes out to meet the weapons.

Querverweise

Jeremia 8:6

Doch ich habe hingehorcht und habe vernommen: Unwahrheit reden sie; kein einziger empfindet Reue über seine Bosheit, daß er spräche: Was habe ich gethan! Insgesamt haben sie sich abgewandt in ihrem Lauf, einem Rosse gleich, das im Kampfe dahinstürmt.

Richter 5:22

Damals stampften der Rosse Hufe vom Jagen, dem Jagen ihrer Recken.

1 Samuel 17:4-10

Da trat der Mittelsmann aus den Reihen der Philister hervor; der hieß Goliath aus Gath, war sechs Ellen und eine Spanne hoch,

1 Samuel 17:42

Als aber der Philister hinsah und David erblickte, verachtete er ihn, weil er noch ein Knabe war und rötlich und von schmuckem Aussehen.

Psalmen 19:5

Und der gleicht einem Bräutigam, der aus seiner Kammer hervortritt, freut sich wie ein Held, die Bahn zu durchlaufen.

Sprüche 21:31

Das Roß ist gerüstet für den Tag der Schlacht, aber der Sieg kommt von Jahwe.

Jeremia 9:23

So spricht Jahwe: Ein Weiser rühme sich nicht seiner Weisheit, und der Starke rühme sich nicht seiner Stärke, noch rühme sich ein Reicher seines Reichtums,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org