Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Wird dir der Wildochs willig dienen oder wird er an deiner Krippe übernachten?

German: Modernized

Meinest du, das Einhorn werde dir dienen und werde bleiben an deiner Krippe?

German: Luther (1912)

Meinst du das Einhorn werde dir dienen und werde bleiben an deiner Krippe?

New American Standard Bible

"Will the wild ox consent to serve you, Or will he spend the night at your manger?

Querverweise

4 Mose 23:22

Gott führte sie aus Ägypten hinweg, Hörner wie die eines Wildochsen hat es.

5 Mose 33:17

Hoheit umgiebt seinen erstgebornen Stier, wie eines WiIdochsen sind seine Hörner. Mit ihnen stößt er Völker nieder, allzumal die Enden der Erde. Das sind die Zehntausende Ephraims und das die Tausende Manasses!

Psalmen 92:10

Und du ließest mein Horn hoch erhoben sein wie das eines Wildochsen, kräftigtest mein Alter durch frisches Öl.

Psalmen 22:21

Hilf mir aus dem Rachen des Löwen und aus der Wildochsen Hörnern - erhörst du mich.

Jesaja 1:3

Der Stier kennt seinen Besitzer und der Esel die Krippe seines Herrn - Israel erkennt nicht, mein Volk merkt nicht auf!

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org