Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Unten an ihm sind spitzeste Scherben; einen Dreschschlitten breitet es aus auf dem Schlamm.

German: Modernized

Unter ihm liegen scharfe Steine und fährt über die scharfen Felsen wie über Kot.

German: Luther (1912)

41:22 Unten an ihm sind scharfe Scherben; er fährt wie mit einem Dreschwagen über den Schlamm.

New American Standard Bible

"His underparts are like sharp potsherds; He spreads out like a threshing sledge on the mire.

Querverweise

Jesaja 41:15

Siehe, ich mache dich zu einer neuen scharfen Dreschwalze mit vielen Schneiden: Du wirst die Berge dreschen und zermalmen und die Hügel der Spreu gleichmachen!

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org