Parallel Verses

German: Luther (1912)

Denn nun ist es schwerer als Sand am Meer; darum gehen meine Worte irre.

German: Modernized

so würde es schwerer sein denn Sand am Meer; darum ist's umsonst, was ich rede.

German: Textbibel (1899)

Denn nun ist's schwerer, als der Sand am Meer - drum gehen irre meine Worte!

New American Standard Bible

"For then it would be heavier than the sand of the seas; Therefore my words have been rash.

Querverweise

Sprüche 27:3

Stein ist schwer und Sand ist Last; aber des Narren Zorn ist schwerer denn die beiden.

Hiob 23:2

Meine Rede bleibt noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen.

Hiob 37:19-20

Zeige uns, was wir ihm sagen sollen; denn wir können nichts vorbringen vor Finsternis.

Psalmen 40:5

HERR, mein Gott, groß sind deine Wunder und deine Gedanken, die du an uns beweisest. Dir ist nichts gleich. Ich will sie verkündigen und davon sagen; aber sie sind nicht zu zählen.

Psalmen 77:4

Meine Augen hältst du, daß sie wachen; ich bin so ohnmächtig, daß ich nicht reden kann.

Matthäus 11:28

Kommet her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

2 Wenn man doch meinen Unmut wöge und mein Leiden zugleich in die Waage legte! 3 Denn nun ist es schwerer als Sand am Meer; darum gehen meine Worte irre. 4 Denn die Pfeile des Allmächtigen stecken in mir: derselben Gift muß mein Geist trinken, und die Schrecknisse Gottes sind auf mich gerichtet.

Zum vorherigen springen

Zum nächsten springen

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org