Parallel Verses

German: Luther (1912)

Ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.

German: Modernized

Ich bin gleich wie eine Rohrdommel in der Wüste; ich bin gleich wie ein Käuzlein in den verstörten Stätten.

German: Textbibel (1899)

Ich bin schlaflos und klage wie ein einsamer Vogel auf dem Dach.

New American Standard Bible

I lie awake, I have become like a lonely bird on a housetop.

Querverweise

Psalmen 77:4

Meine Augen hältst du, daß sie wachen; ich bin so ohnmächtig, daß ich nicht reden kann.

Psalmen 38:11

Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.

5 Mose 28:66-67

daß dein Leben wird vor dir schweben. Nacht und Tag wirst du dich fürchten und deines Lebens nicht sicher sein.

Hiob 7:13-16

Wenn ich gedachte: Mein Bett soll mich trösten, mein Lager soll mir meinen Jammer erleichtern,

Psalmen 22:2

Mein Gott, des Tages rufe ich, so antwortest du nicht; und des Nachts schweige ich auch nicht.

Psalmen 130:6

Meine Seele wartet auf den HERRN von einer Morgenwache bis zur andern.

Klagelieder 3:28-30

daß ein Verlassener geduldig sei, wenn ihn etwas überfällt,

Markus 14:33-37

Und nahm Petrus und Jakobus und Johannes und fing an, zu zittern und zu zagen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org