Parallel Verses

German: Luther (1912)

die zum HERRN riefen in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten

German: Modernized

und sie zum HERRN riefen in ihrer Not, und er ihnen half aus ihren Ängsten

German: Textbibel (1899)

Da schrieen sie zu Jahwe in ihrer Not; der half ihnen aus ihren Ängsten.

New American Standard Bible

Then they cried out to the LORD in their trouble; He saved them out of their distresses.

Querverweise

Psalmen 107:6

die zum HERRN riefen in ihrer Not, und er errettete sie aus ihren Ängsten

2 Mose 3:7-8

Und der HERR sprach: Ich habe gesehen das Elend meines Volkes in Ägypten und habe ihr Geschrei gehört über die, so sie drängen; ich habe ihr Leid erkannt

Richter 4:3

Und die Kinder Israel schrieen zum HERRN; denn er hatte neunhundert eiserne Wagen und zwang die Kinder Israel mit Gewalt zwanzig Jahre.

Richter 6:6-10

Also war Israel sehr gering vor den Midianitern. Da schrieen die Kinder Israel zu dem HERRN.

Richter 10:10-18

Da schrieen die Kinder Israel zu dem HERRN und sprachen: Wir haben an dir gesündigt; denn wir haben unsern Gott verlassen und den Baalim gedient.

2 Chronik 33:12-13

Und da er in Angst war, flehte er vor dem HERRN, seinem Gott, und demütigte sich sehr vor dem Gott seiner Väter

2 Chronik 33:18-19

Was aber mehr von Manasse zu sagen ist und sein Gebet zu seinem Gott und die Reden der Seher, die mit ihm redeten im Namen des HERRN, des Gottes Israels, siehe, die sind unter den Geschichten der Könige Israels.

Psalmen 18:6

Da mir angst war, rief ich den HERRN an und schrie zu meinem Gott; da erhörte er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Schreien kam vor ihn zu seinen Ohren.

Psalmen 107:19

die riefen zum HERRN in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten,

Psalmen 107:28

die zum HERRN schrieen in ihrer Not, und er führte sie aus ihren Ängsten

Psalmen 116:3-6

Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not.

Jeremia 31:18-20

Ich habe wohl gehört, wie Ephraim klagt: "Du hast mich gezüchtigt, und ich bin auch gezüchtigt wie ein ungebändigtes Kalb; bekehre mich du, so werde ich bekehrt; denn du, HERR, bist mein Gott.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org