Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Kehre meine Seele, zu deiner Ruhe zurück, denn Jahwe hat dir wohlgethan.
German: Modernized
Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
German: Luther (1912)
Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
New American Standard Bible
Return to your rest, O my soul, For the LORD has dealt bountifully with you.
Querverweise
Psalmen 13:6
Ich aber vertraue auf deine Gnade; mein Herz frohlockt über deine Hilfe. Ich will Jahwe preisen, daß er mir wohlgethan!
Jeremia 6:16
Also sprach Jahwe: Tretet hin an die Wege und schaut und fragt nach den Pfaden, die man in der Urzeit gewandelt, welches der Weg zum Glücke sei, und geht ihn, daß ihr Ruhe für eure Seele findet! Sie aber sprachen: Wir mögen ihn nicht gehen!
Psalmen 95:11
"Und so schwur ich in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhestatt gelangen!"
Psalmen 119:17
Thue deinem Knechte wohl, daß ich lebe, so will ich dein Wort beobachten.
Jeremia 30:10
Du aber, sei getrost, mein Knecht Jakob - ist der Spruch Jahwes -, und erschrick nicht, Israel, denn ich will dich erretten aus fernem Land und deine Nachkommen aus dem Lande, wo sie gefangen sind, daß Jakob heimkehre und ruhig wohne und sicher lebe, ohne daß ihn jemand aufschreckt;
Hosea 2:7
Wenn sie dann ihren Buhlen nacheilt, soll sie sie nicht erreichen, und wenn sie nach ihnen sucht, sie nicht treffen, vielmehr sich entschließen: Ich will doch zu meinem früheren Manne zurückkehren; denn damals ging es mir besser als jetzt!
Matthäus 11:28-29
Kommet her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid, so will ich euch erquicken.
Hebräer 4:8-10
Denn wenn Josua sie zur Ruhe gebracht hätte, so hätte er nicht von einem anderen späteren Tage gesprochen.