Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Not und Drangsal haben mich betroffen; deine Gebote sind mein Ergötzen.

German: Modernized

Angst und Not haben mich getroffen; ich habe aber Lust an deinen Geboten.

German: Luther (1912)

Angst und Not haben mich getroffen; ich habe aber Lust an deinen Geboten.

New American Standard Bible

Trouble and anguish have come upon me, Yet Your commandments are my delight.

Querverweise

Hiob 23:12

Von seiner Lippen Vorschrift wich ich nie, barg in meiner Brust die Worte seines Munds.

Psalmen 18:4-5

Denn umringt hatten mich Wasserwogen, und tückische Bäche schreckten mich;

Psalmen 88:3-18

Denn meine Seele ist mit Leiden gesättigt, und mein Leben ist der Unterwelt nahe.

Psalmen 116:3

Des Todes Bande hatten mich umfangen, und der Unterwelt Ängste mich getroffen; ich stieß auf Drangsal und Kummer.

Psalmen 119:16

An deinen Satzungen will ich mich ergötzen, dein Wort nicht vergessen.

Psalmen 119:47

Ich ergötze mich an deinen Geboten, die ich lieb gewonnen habe.

Psalmen 119:77

Möchte dein Erbarmen über mich kommen, daß ich lebe, denn dein Gesetz ist mein Ergötzen.

Psalmen 119:107

Ich bin schwer gebeugt; Jahwe, belebe mich nach deinem Worte.

Psalmen 130:1

Wallfahrtslieder. Aus der Tiefe rufe ich dich, Jahwe,

Markus 14:33-34

Und er nimmt den Petrus und Jakobus und Johannes mit sich, und fieng an zu zittern und zu zagen,

Johannes 4:34

Sagt Jesus zu ihnen: meine Speise ist, daß ich thue den Willen dessen, der mich gesandt hat und vollende sein Werk.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org