Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Ich ergötze mich an deinen Geboten, die ich lieb gewonnen habe.
German: Modernized
und habe Lust an deinen Geboten, und sind mir lieb;
German: Luther (1912)
und habe Lust an deinen Geboten, und sie sind mir lieb,
New American Standard Bible
I shall delight in Your commandments, Which I love.
Querverweise
Psalmen 119:16
An deinen Satzungen will ich mich ergötzen, dein Wort nicht vergessen.
Psalmen 119:48
Und ich erhebe meine Hände zu deinen Geboten, die ich lieb gewonnen, und will nachsinnen über deine Satzungen.
Psalmen 119:97
Wie liebe ich dein Gesetz! Allezeit ist es mein Sinnen.
Psalmen 119:127
Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und als Feingold.
Hiob 23:11-12
An seiner Spur hat fest mein Fuß gehalten, seinen Weg hab' ich verfolgt, ohne abzuweichen.
Psalmen 19:7-10
Das Gesetz Jahwes ist vollkommen, das Zeugnis Jahwes ist zuverlässig,
Psalmen 112:1
Rühmet Jah! Wohl dem Manne, der Jahwe fürchtet, an seinen Geboten so recht seine Lust hat!
Psalmen 119:24
Ja, deine Zeugnisse sind mein Ergötzen, deine Befehle sind meine Berater.
Psalmen 119:140
Dein Wort ist überaus geläutert, und dein Knecht hat es lieb.
Psalmen 119:167
Meine Seele hat deine Zeugnisse beobachtet, und ich gewann sie überaus lieb.
Psalmen 119:174
Mich verlangt nach deiner Hilfe, Jahwe, und dein Gesetz ist mein Ergötzen.
Johannes 4:34
Sagt Jesus zu ihnen: meine Speise ist, daß ich thue den Willen dessen, der mich gesandt hat und vollende sein Werk.
Römer 7:12
Mithin: das Gesetz ist heilig, das Gebot ist heilig, gerecht und gut.
Römer 7:16
Wenn ich es aber wider Willen thue, so erkenne ich die Güte des Gesetzes an;
Römer 7:22
Denn ich stimme mit Freuden dem Gesetze Gottes zu nach dem innern Menschen,
Philipper 2:5
Die Gesinnung sei bei euch wie bei Christus Jesus,
1 Petrus 2:21
Denn dazu seid ihr berufen, weil auch Christus gelitten hat für euch, euch ein Vorbild hinterlassend, damit ihr seinen Spuren nachfolget,