Parallel Verses

German: Luther (1912)

Denn sie trachten Schaden zu tun und suchen falsche Anklagen gegen die Stillen im Lande

German: Modernized

Denn sie trachten, Schaden zu tun und suchen falsche Sachen wider die Stillen im Lande;

German: Textbibel (1899)

Denn sie reden nicht, was zum Frieden dient, und wider die Stillen im Land ersinnen sie trügerische Worte.

New American Standard Bible

For they do not speak peace, But they devise deceitful words against those who are quiet in the land.

Querverweise

Psalmen 31:13

Denn ich höre, wie mich viele schelten, Schrecken ist um und um; sie ratschlagen miteinander über mich und denken, mir das Leben zu nehmen.

Psalmen 36:3-4

Alle ihre Worte sind schädlich und erlogen; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie Gutes täten; {~}

Psalmen 38:12

Und die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.

Psalmen 52:2

Deine Zunge trachtet nach Schaden und schneidet mit Lügen wie ein scharfes Schermesser.

Psalmen 64:4-6

daß sie heimlich schießen die Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu.

Psalmen 120:5-7

Wehe mir, daß ich ein Fremdling bin unter Mesech; ich muß wohnen unter den Hütten Kedars.

Psalmen 140:2-5

die Böses gedenken in ihrem Herzen und täglich Krieg erregen.

Jeremia 11:19

nämlich, daß sie mich wie ein armes Schaf zur Schlachtbank führen wollen. Denn ich wußte nicht, daß sie wider mich beratschlagt hatten und gesagt: Laßt uns den Baum mit seinen Früchten verderben und ihn aus dem Lande der Lebendigen ausrotten, daß seines Namen nimmermehr gedacht werde.

Daniel 6:5

Da sprachen die Männer: Wir werden keine Sache an Daniel finden außer seinem Gottesdienst.

Matthäus 12:19

Er wird nicht zanken noch schreien, und man wird sein Geschrei nicht hören auf den Gassen;

Matthäus 12:24

Aber die Pharisäer, da sie es hörten, sprachen sie: Er treibt die Teufel nicht anders aus denn durch Beelzebub, der Teufel Obersten.

Matthäus 26:4

und hielten Rat, wie sie Jesus mit List griffen und töteten.

Apostelgeschichte 23:15

So tut nun kund dem Oberhauptmann und dem Rat, daß er ihn morgen zu euch führe, als wolltet ihr ihn besser verhören; wir aber sind bereit, ihn zu töten, ehe er denn vor euch kommt.

Apostelgeschichte 25:3

und baten um Gunst wider ihn, daß er ihn fordern ließe gen Jerusalem, und stellten ihm nach, daß sie ihn unterwegs umbrächten.

1 Petrus 2:22-23

welcher keine Sünde getan hat, ist auch kein Betrug in seinem Munde erfunden;

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org