Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Voran gingen Sänger, darnach Saitenspieler inmitten paukenschlagender Jungfrauen.

German: Modernized

Man siehet, Gott, wie du einherzeuchst, wie du, mein Gott und König, einherzeuchst im Heiligtum.

German: Luther (1912)

Die Sänger gehen vorher, die Spielleute unter den Jungfrauen, die da pauken: {~}

New American Standard Bible

The singers went on, the musicians after them, In the midst of the maidens beating tambourines.

Querverweise

Richter 11:34

Als nun Jephtha nach Mizpa zu seinem Hause kam, trat eben seine Tochter heraus ihm entgegen mit Pauken und im Reigentanz. Sie war sein einziges Kind; außer ihr hatte er weder Sohn noch Tochter.

2 Mose 15:20

Da nahm die Prophetin Mirjam, Aarons Schwester, die Pauke zur Hand, und alle Weiber zogen hinter ihr drein mit Pauken und im Reigen.

1 Chronik 13:8

Und David und das ganze Israel tanzten vor Gott einher mit aller Macht und unter Gesängen, mit Zithern, Harfen, Pauken, Cymbeln und Trompeten.

1 Samuel 18:6

Als sie nun heimkamen, als David, nachdem er den Philister erschlagen hatte, zurückkehrte, da schritten aus allen Städten Israels die Frauen im Reigen David entgegen unter Pauken, Jubel und Cymbeln,

Psalmen 87:7

Und man singt, wie solche, die den Reigen tanzen; alle meine Quellen sind in dir.

Psalmen 148:12-13

ihr Jünglinge und ihr Jungfrauen, ihr Greise samt den Knaben:

Psalmen 150:3-5

Rühmet ihn mit Posaunenschall, rühmet ihn mit Harfe und Zither!

Jeremia 31:4

Ich will dich wiederum aufbauen, daß du wohl auferbaut seiest, o Jungfrau Israel! Du sollst dich wiederum mit deinen Handpauken zieren, daß du im Reigen Fröhlicher ausziehest!

Jeremia 31:13

Alsdann wird sich die Jungfrau am Reigen erfreuen, und Jünglinge und Greise zumal, und ich will ihre Trauer in Wonne wandeln und sie trösten und fröhlich machen nach ihrem Kummer.

Offenbarung 14:2-3

Und ich hörte eine Stimme vom Himmel wie das Rauschen großer Wasser und wie das Tosen starken Donners, und die Stimme die ich hörte, war wie Spiel von Citherspielern,

Offenbarung 15:2-3

Und ich sah wie ein gläsernes Meer mit Feuer gemischt; und, die da siegten an dem Tier und seinem Bild und an der Zahl seines Namens, stehen auf dem gläsernen Meer, mit Cithern Gottes.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org