Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

"In Versammlungen preiset Gott, den Herrn, ihr vom Quell Israels.

German: Modernized

Die Sänger gehen vorher, danach die Spielleute unter den Mägden, die da pauken.

German: Luther (1912)

Lobet Gott den HERRN in den Versammlungen, ihr vom Brunnen Israels!

New American Standard Bible

Bless God in the congregations, Even the LORD, you who are of the fountain of Israel.

Querverweise

Jesaja 48:1

Hört dies, ihr vom Hause Jakobs, die ihr nach dem Namen Israels benannt seid und aus dem Quell Judas hervorgingt, die da schwören bei dem Namen Jahwes und den Gott Israels im Munde führen, wenngleich nicht in Wahrheit und nicht in Aufrichtigkeit!

5 Mose 33:28

Und so wohnte Israel in Sicherheit, abgesondert der Quell Jakobs, in einem Lande, voll Getreide und Most, und sein Himmel träufelt Tau.

Psalmen 26:12

Mein Fuß steht auf ebenem Weg. Ich will Jahwe preisen in den Versammlungen!

1 Chronik 16:7-36

Damals, an jenem Tage, übertrug David Asaph und seinen Brüdern zuerst, das "Danket Jahwe!" zu singen.

Psalmen 107:32

und mögen ihn in der Volksgemeinde erheben und im Rate der Vornehmen rühmen.

Psalmen 111:1

Rühmet Jah! Ich will Jahwe von ganzem Herzen preisen im Kreise der Frommen und in der Gemeinde.

Psalmen 135:19-21

Ihr vom Hause Israel, preiset Jahwe! Ihr vom Hause Aarons, preiset Jahwe!

Sprüche 5:16

Sollen deine Quellen nach außen überfließen, deine Wasserbäche auf die freien Plätze?

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org