Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Mögen die Berge dem Volke Heil tragen, und die Hügel, durch Gerechtigkeit.

German: Modernized

Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.

German: Luther (1912)

Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.

New American Standard Bible

Let the mountains bring peace to the people, And the hills, in righteousness.

Querverweise

Jesaja 52:7

Wie lieblich sind auf den Bergen die Füße des Freudenboten, der Frieden verkündigt, der frohe Botschaft bringt, der Heil verkündigt, der zu Zion spricht: Dein Gott ist König!

Psalmen 65:12

Es triefen die Auen der Steppe, und mit Jubel gürten sich die Hügel.

Psalmen 72:16

Es wird Überfluß von Korn im Lande sein, auf dem Gipfel der Berge; seine Frucht wird rauschen, wie der Libanon, und aus der Stadt werden sie hervorblühn, wie die Pflanzen aus der Erde.

Psalmen 85:10-11

Gnade und Treue begegnen einander, Gerechtigkeit und Friede küssen sich.

Psalmen 96:11-13

Es freue sich der Himmel und die Erde frohlocke; es brause das Meer und was es füllt.

Psalmen 98:8-9

Die Ströme sollen in die Hände klatschen, die Berge insgesamt jubeln

Jesaja 32:16-17

daß in der Steppe das Recht hause und die Gerechtigkeit sich im Fruchtgarten niederlasse.

Hesekiel 34:13-14

Und ich werde sie aus den Völkern herausführen und aus den Ländern sammeln und in ihr Land bringen und werde sie weiden auf den Bergen Israels, in den Rinnsalen und in allen bewohnten Gegenden des Landes.

Daniel 9:24

Siebzig Wochen sind über dein Volk und über deine heilige Stadt verhängt, um den Frevel zu Ende zu führen und das Maß der Sünde vollzumachen, um die Missethat zu sühnen und ewige Gerechtigkeit herbeizuführen, die prophetischen Offenbarungen zu besiegeln und ein Hochheiliges wieder zu weihen.

Joel 3:18

Dann werden an jenem Tage die Berge von Most triefen; die Hügel von Milch überfließen, und alle Bäche Judas von Wasser überfließen. Eine Quelle wird im Tempel Jahwes entspringen und das Akazienthal bewässern.

2 Korinther 5:19-21

Ja, so ist es: Gott war es, der in Christus die Welt mit sich selber versöhnte, indem er ihnen ihre Sünden nicht anrechnet, und unter uns aufrichtete das Wort von der Versöhnung.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org