Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Du hast alle Grenzen der Erde festgestellt; Sommer und Winter, du hast sie geschaffen.

German: Modernized

Du setzest einem jeglichen Lande seine Grenze; Sommer und Winter machest du.

German: Luther (1912)

Du setzest einem jeglichen Lande seine Grenze; Sommer und Winter machst du.

New American Standard Bible

You have established all the boundaries of the earth; You have made summer and winter.

Querverweise

1 Mose 8:22

Fortan sollen, so lange die Erde steht, nicht aufhören Säen und Ernten, Frost und Hitze, Sommer und Winter und Tag und Nacht.

5 Mose 32:8

Als der Höchste den Völkern Erbbesitz verlieh, als er die Menschenkinder sonderte, bestimmte er die Grenzen der Völker nach der Zahl der Söhne Israels.

Apostelgeschichte 17:26

Und er hat gemacht, daß von einem her alle menschlichen Völker wohnen auf der ganzen Erdoberfläche, und hat vorausbestimmte Zeiten und die Grenzen ihre Wohnsitzes angeordnet,

Psalmen 24:1-2

Von David. Ein Psalm. Jahwe gehört die Erde und was sie füllt, der Erdkreis und die darauf wohnen.

Apostelgeschichte 14:17

doch hat er sich nicht unbezeugt gelassen als Wohlthäter, da er euch vom Himmel Regengüsse gab und fruchtbare Zeiten, und erfüllte eure Herzen mit Nahrung und Freude.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org