Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Errette dich wie eine Gazelle aus seiner Gewalt, wie ein Vogel aus der Gewalt des Vogelstellers.

German: Modernized

Errette dich wie ein Reh von der Hand und wie ein Vogel aus der Hand des Voglers.

German: Luther (1912)

Errette dich wie ein Reh von der Hand und wie eine Vogel aus der Hand des Voglers.

New American Standard Bible

Deliver yourself like a gazelle from the hunter's hand And like a bird from the hand of the fowler.

Querverweise

Psalmen 91:3

Denn er errettet dich aus der Schlinge des Vogelstellers, aus der verderblichen Pest.

Psalmen 124:7

Unsere Seele entrann gleich einem Vogel aus der Schlinge der Vogelsteller: die Schlinge zerriß, und wir sind frei!

Psalmen 11:1

Dem Musikmeister. Von David. Bei Jahwe suche ich Zuflucht. Wie könnt ihr zu mir sagen: Flieht auf eure Berge wie Vögel!

Sprüche 1:17

Denn vergeblich ist das Netz ausgespannt vor den Augen aller Geflügelten.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org