Parallel Verses

German: Modernized

Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe denn ein gemästeter Ochse mit Haß.

German: Luther (1912)

Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe, denn ein gemästeter Ochse mit Haß.

German: Textbibel (1899)

Besser ein Gericht Kohl und Liebe dazu, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei.

New American Standard Bible

Better is a dish of vegetables where love is Than a fattened ox served with hatred.

Querverweise

Sprüche 17:1

Es ist ein trockner Bissen, daran man sich genügen läßt, besser denn ein Haus voll Geschlachtetes mit Hader.

Psalmen 133:1-3

Ein Lied Davids im höhern Chor. Siehe, wie fein und lieblich ist's, daß Brüder einträchtig beieinander wohnen!

Sprüche 21:19

Es ist besser wohnen im wüsten Lande denn, bei einem zänkischen und zornigen Weibe.

Matthäus 22:4

Abermal sandte er andere Knechte aus und sprach: Saget den Gästen: Siehe, meine Mahlzeit habe ich bereitet, meine Ochsen und mein Mastvieh ist geschlachtet und alles bereit; kommet zur Hochzeit!

Lukas 15:23

und bringet ein gemästet Kalb her und schlachtet es: lasset uns essen und fröhlich sein!

Philipper 2:1

Ist nun bei euch Ermahnung in Christo, ist Trost der Liebe, ist Gemeinschaft des Geistes, ist herzliche Liebe und Barmherzigkeit,

1 Johannes 4:16

Und wir haben erkannt und geglaubet die Liebe, die Gott zu uns hat. Gott ist die Liebe; und wer in der Liebe bleibet, der bleibet in Gott und Gott in ihm.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org