Parallel Verses

German: Modernized

so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.

German: Luther (1912)

so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.

German: Textbibel (1899)

so wirst du Anmut und feine Klugheit gewinnen, die Gott und Menschen gefallen.

New American Standard Bible

So you will find favor and good repute In the sight of God and man.

Querverweise

Psalmen 111:10

Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang; das ist eine feine Klugheit; wer danach tut, des Lob bleibet ewiglich.

1 Samuel 2:26

Aber der Knabe Samuel ging und nahm zu; und war angenehm bei dem HERRN und bei den Menschen.

Lukas 2:52

Und Jesus nahm zu an Weisheit, Alter und Gnade bei Gott und den Menschen.

Römer 14:18

Wer darinnen Christo dienet, der ist Gott gefällig und den Menschen wert.

1 Mose 39:2-4

Und der HERR war mit Joseph, daß er ein glückseliger Mann ward; und war in seines HERRN, des Ägypters, Hause.

1 Mose 39:21

Aber der HERR war mit ihm und neigte seine Huld zu ihm und ließ ihn Gnade finden vor dem Amtmann über das Gefängnis,

Daniel 1:9

Und Gott gab Daniel, daß ihm der oberste Kämmerer günstig und gnädig ward.

Apostelgeschichte 2:47

nahmen die Speise und lobeten Gott mit Freuden und einfältigem Herzen und hatten Gnade bei dem ganzen Volk. Der HERR aber tat hinzu täglich, die da selig wurden, zu der Gemeinde.

Josua 1:7-8

Sei nur getrost und sehr freudig, daß du haltest und tust allerdinge nach dem Gesetz, das dir Mose, mein Knecht, geboten hat. Weiche nicht davon, weder zur Rechten noch zur Linken, auf daß du weislich handeln mögest in allem, das du tun sollst.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org