Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Den Geldbeutel hat er mit sich genommen; erst am Vollmondstage kehrt er wieder heim!

German: Modernized

er hat den Geldsack mit sich genommen; er wird erst aufs Fest wieder heimkommen.

German: Luther (1912)

Er hat den Geldsack mit sich genommen; er wird erst aufs Fest wieder heimkommen.

New American Standard Bible

He has taken a bag of money with him, At the full moon he will come home."

Querverweise

2 Chronik 2:4

Ich bin soeben im Begriff, dem Namen Jahwes, meines Gottes, einen Tempel zu erbauen, um ihm denselben zu weihen, wohlriechendes Räucherwerk vor ihm zu verbrennen, sowie zur regelmäßigen Darbringung der reihenweise aufgelegten Brote und zu den Brandopfern an jedem Morgen und Abend, an den Sabbathen und Neumonden und den Festen Jahwes, unseres Gottes, - solches liegt Israel für immer ob.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org