Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
Then Esther called Hathach from the king's eunuchs {who regularly attended to her}, and she ordered him [to go] to Mordecai to learn what was happening and why.
New American Standard Bible
Then Esther summoned Hathach from the king’s eunuchs, whom
King James Version
Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was.
Holman Bible
Esther summoned Hathach, one of the king’s eunuchs assigned to her, and dispatched him to Mordecai to learn what he was doing and why.
International Standard Version
Then Esther summoned Hathach, one of the king's eunuchs, whom he had assigned to her, and she ordered him to go to Mordecai to find out what was happening and why it was happening.
A Conservative Version
Then Esther called for Hathach, one of the king's chamberlains whom he had appointed to attend upon her, and charged him to go to Mordecai, to know what this was, and why it was.
American Standard Version
Then called Esther for Hathach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and charged him to go to Mordecai, to know what this was, and why it was.
Amplified
Then Esther summoned Hathach, one of the king’s eunuchs, whom the king had appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to find out what this issue was and why it had come about.
Bible in Basic English
Then Esther sent for Hathach, one of the king's unsexed servants whom he had given her for waiting on her, and she gave him orders to go to Mordecai and see what this was and why it was.
Darby Translation
Then Esther called for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to wait upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was.
Julia Smith Translation
And Esther will call to Hatach from the king's eunuchs, whom he caused to stand before her, and she will give him a charge to Mordecai, to know what this, and for what this
King James 2000
Then called Esther for Hathach, one of the king's eunuchs, whom he had appointed to attend to her, and gave him a command concerning Mordecai, to learn what it was, and why it was.
Modern King James verseion
And Esther called for Hatach, one of the king's eunuchs whom he had appointed to attend on her, and gave him a command to Mordecai to know what it was and why it was.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then Esther called Hathach, one of the king's chamberlains which stood before her, and gave him a commandment to Mordecai, that he might know what it were, and wherefore he did so.
NET Bible
So Esther called for Hathach, one of the king's eunuchs who had been placed at her service, and instructed him to find out the cause and reason for Mordecai's behavior.
New Heart English Bible
Then Esther called for Hathach, one of the king's eunuchs, whom he had appointed to attend her, and commanded him to go to Mordecai, to find out what this was, and why it was.
The Emphasized Bible
Then called Esther for Hathach, one of the eunuchs of the king whom he had stationed before her, and charged him, concerning Mordecai, - to get to know what this was, and why this was.
Webster
Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was.
World English Bible
Then Esther called for Hathach, one of the king's eunuchs, whom he had appointed to attend her, and commanded him to go to Mordecai, to find out what this was, and why it was.
Youngs Literal Translation
And Esther calleth to Hatach, of the eunuchs of the king, whom he hath stationed before her, and giveth him a charge for Mordecai, to know what this is, and wherefore this is.
Topics
Interlinear
Qara'
`amad
Paniym
Tsavah
Word Count of 20 Translations in Esther 4:5
Verse Info
Context Readings
Esther's Problem
4 And Esther's maids and her eunuchs came and they told her, and the queen was deeply distressed; she sent garments to clothe Mordecai so that he might remove his sackcloth--but he did not accept [them]. 5 Then Esther called Hathach from the king's eunuchs {who regularly attended to her}, and she ordered him [to go] to Mordecai to learn what was happening and why. 6 So Hathach went out to Mordecai, to the public square of the city, which [was] in front of the gate of the king,
Cross References
Esther 1:10
On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he said to Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar, and Carcas, seven of the eunuchs attending King Ahasuerus,
Esther 1:12
But Queen Vashti refused to come at the word of the king that [was] {conveyed by} the eunuchs. And the king became very angry, and his anger burned in him.
Romans 12:15
Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
1 Corinthians 12:26
And if one member suffers, all the members suffer together; if a member is honored, all the members rejoice with [it].
Philippians 2:4
each of you not looking out for {your own interests}, but also each of you [for] {the interests} of others.
Hebrews 4:15
For we do not have a high priest who is not able to sympathize with our weaknesses, but who has been tempted in all [things] in the same way, without sin.