Now, if you will, forgive their sin but if not, blot me out of your book which you have written."
But now, if You will, forgive their sin—and if not, please blot me out from Your
Yet now, if thou wilt forgive their sin ; and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written.
Now if You would only forgive their sin. But if not, please erase me from the book You have written.”
Yet now, if thou will forgive their sin--, and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou have written.
Yet now, if thou wilt forgive their sin-; and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written.
Yet now, if You will, forgive their sin—and if not, please blot me out of Your book which You have written (kill me)!”
But now, if you will give them forgiveness--but if not, let my name be taken out of your book.
And now, if thou wilt forgive their sin ... but if not, blot me, I pray thee, out of thy book that thou hast written.
And now if thou wilt, lift up their sin; and if not, wipe me off from thy book which thou didst write.
Yet now, if you will forgive their sin--; and if not, blot me, I pray you, out of your book which you have written.
And now if you will forgive their sin--and if not, please blot me from your scroll that you have written."
And now will You forgive their sin! And if not, I pray You, blot me out of Your book which You have written.
Yet forgive them their sin, I pray thee: If not, wipe me out of thy book which thou hast written."
But now, if you will forgive their sin, but if not, wipe me out from your book that you have written."
Yet now, if you will, forgive their sin?and if not, please blot me out of your book which you have written."
Now, therefore, if thou wilt forgive their sin, -- but if not, blot me I pray thee out of thy book, which thou hast written,
Yet now, if thou wilt, forgive their sin: and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written.
Yet now, if you will, forgive their sin -- and if not, please blot me out of your book which you have written."
and now, if Thou takest away their sin -- and if not -- blot me, I pray thee, out of Thy book which Thou hast written.'
31 Moses returned to the LORD and said, "Please, LORD, this people committed a great sin by making a god of gold for themselves. 32 Now, if you will, forgive their sin but if not, blot me out of your book which you have written." 33 The LORD told Moses, "Whoever sins against me, I'll blot him out of my book.
May they be erased from the Book of Life, and their names not be written with the righteous.
""At that time, Michael will arise, the great prince who will stand up on behalf of your people, and a time of trouble will come like there has never been since nations began until that time. Also at that time, your people will be delivered everyone who will have been written in the book.
Yes, I also ask you, my true partner, to help these women. They have worked hard with me to advance the gospel, along with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the Book of Life.
for I could wish that I myself were condemned and cut off from the Messiah for the sake of my brothers, my own people,
The person who conquers in this way will wear white clothes, and I will never erase his name from the Book of Life. I will acknowledge his name in the presence of my Father and his angels.
Nothing unclean, or anyone who does anything detestable, and no one who tells lies will ever enter it. Only those whose names are written in the lamb's Book of Life will enter it.
"Forgive, please, the iniquity of this people, according to your great, faithful love, in the same way that you've carried this people from Egypt to this place."
You have kept count of my wanderings. Put my tears in your bottle have not you recorded them in your book?
Your eyes looked upon my embryo, and everything was recorded in your book. The days scheduled for my formation were inscribed, even though not one of them had come yet.
Now let me alone so that my anger may burn against them and that I may consume them, but I'll make a great nation of you."
Let me alone! I will destroy them and blot out their name under heaven. Then I'll make you into a nation that will be mighty and more numerous than they are.'
Therefore, when the LORD your God has given you rest from all your enemies who surround you in the land that he is about to give you to possess as an inheritance, you must completely erase the memory of the Amalekites from under heaven. Don't forget!"
"The LORD won't forgive such a person. Instead, the zealous anger of the LORD will blaze against him. All the curses that were written in this book will fall on him. Then the LORD will wipe out his memory from under heaven.
My hand will oppose the prophets who see false visions and speak deceptive divinations. They won't be included with the council of my people, nor will they be entered into the registry of Israel's house or enter Israel's land. Then you'll know that I am the Lord GOD,
Turn your ear and listen, O God. Open your eyes and look at our desolation and at the city that is called by your name. We're not presenting our requests before you because of our righteousness, but because of your great compassion.
And so it came about that when the swarm had finished eating the grass of the land, I was saying, "Lord GOD, forgive please! How will Jacob stand, since he is small?"
Jesus kept saying, "Father, forgive them, because they don't know what they're doing." Then they divided his clothes among them by throwing dice.
The beast that you saw existed once, but is no longer, and is going to crawl out of the bottomless pit and then proceed to its destruction. Those living on earth, whose names were not written in the Book of Life from the foundation of the world, will be surprised when they see the beast because it was, is no longer, and will come again.
If anyone takes away any words from the book of this prophecy, God will take away his portion of the tree of life and the holy city that are described in this book.