Parallel Verses

NET Bible

"'No longer will Israel suffer from the sharp briers or painful thorns of all who surround and scorn them. Then they will know that I am the sovereign Lord.

New American Standard Bible

And there will be no more for the house of Israel a prickling brier or a painful thorn from any round about them who scorned them; then they will know that I am the Lord God.”

King James Version

And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor any grieving thorn of all that are round about them, that despised them; and they shall know that I am the Lord GOD.

Holman Bible

“The house of Israel will no longer be hurt by prickly briers or painful thorns from all their neighbors who treat them with contempt. Then they will know that I am the Lord Yahweh.

International Standard Version

"The house of Israel will never again suffer from painful briers and sharp thorn bushes that surround them on every side, and they will learn that I am the LORD.

A Conservative Version

And there shall no more be a pricking brier to the house of Israel, nor a hurting thorn of any who are round about them, who did spite to them. And they shall know that I am lord LORD.

American Standard Version

And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor a hurting thorn of any that are round about them, that did despite unto them; and they shall know that I am the Lord Jehovah.

Amplified

And there will no longer be a briar or a painful thorn to prick the house of Israel from all those around them who treated them with contempt; then they will know [with clarity] that I am the Lord God.”

Bible in Basic English

And there will no longer be a plant with sharp points wounding the children of Israel, or a thorn troubling them among any who are round about them, who put shame on them; and they will be certain that I am the Lord.

Darby Translation

And there shall be no more a wounding sting for the house of Israel, nor any grieving thorn, among all that were round about them, that despised them: and they shall know that I am the Lord Jehovah.

Julia Smith Translation

And no more shall there be to the house of Israel a thorn making bitter; and briars causing pain from all round about them despising them; and they shall know that I am the Lord Jehovah.

King James 2000

And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor any grieving thorn of all that are round about them, that despised them; and they shall know that I am the Lord GOD.

Lexham Expanded Bible

And {there will not be any longer} painful thorn and a sharp thornbush for the house of Israel from {anywhere around them} [from those] {who are despising them}, and they will know that I [am] the Lord Yahweh." '"

Modern King James verseion

And there will not be a pricking brier, or a painful thorn to the house of Israel any more, from all who surround them, those who hate them. And they shall know that I am the Lord Jehovah.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

She shall no more be a pricking thorn, and a hurting brier unto the house of Israel, nor unto them that lie round about her and hate her: and they shall know that I am the LORD.

New Heart English Bible

"'There shall be no more a pricking brier to the house of Israel, nor a hurting thorn of any that are around them, that scorned them; and they shall know that I am the Lord GOD.'

The Emphasized Bible

And the house of Israel shall no more have a stinging prickle or a wounding thorn, of any round about them who used to despise them,- So shall they know that I an The Lord Yahweh.

Webster

And there shall be no more a pricking brier to the house of Israel, nor any grieving thorn of all that are around them, that despised them; and they shall know that I am the Lord GOD.

World English Bible

There shall be no more a pricking brier to the house of Israel, nor a hurting thorn of any that are around them, that did despite to them; and they shall know that I am the Lord Yahweh.

Youngs Literal Translation

And there is no more to the house of Israel A pricking brier, and paining thorn, Of all round about them -- despising them, And they have known that I am the Lord Jehovah.

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
מאר 
Ma'ar 
Usage: 4

סלּון סלּון 
Cillown 
Usage: 2

unto the house
בּית 
Bayith 
Usage: 2053

of Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

כּאב 
Ka'ab 
Usage: 8

קץ קוץ 
Qowts 
Usage: 12

סביבה סביב 
Cabiyb 
Usage: 334

שׁאט 
Sha't 
Usage: 3

that I am the Lord
אדני 
'Adonay 
Usage: 438

References

American

Easton

Fausets

Context Readings

A Prophecy Against Sidon

23 I will send a plague into the city and bloodshed into its streets; the slain will fall within it, by the sword that attacks it from every side. Then they will know that I am the Lord. 24 "'No longer will Israel suffer from the sharp briers or painful thorns of all who surround and scorn them. Then they will know that I am the sovereign Lord. 25 "'This is what the sovereign Lord says: When I regather the house of Israel from the peoples where they are dispersed, I will reveal my sovereign power over them in the sight of the nations, and they will live in their land that I gave to my servant Jacob.

Cross References

Numbers 33:55

But if you do not drive out the inhabitants of the land before you, then those whom you allow to remain will be irritants in your eyes and thorns in your side, and will cause you trouble in the land where you will be living.

Joshua 23:13

know for certain that the Lord our God will no longer drive out these nations from before you. They will trap and ensnare you; they will be a whip that tears your sides and thorns that blind your eyes until you disappear from this good land the Lord your God gave you.

Isaiah 55:13

Evergreens will grow in place of thorn bushes, firs will grow in place of nettles; they will be a monument to the Lord, a permanent reminder that will remain.

2 Corinthians 12:7

even because of the extraordinary character of the revelations. Therefore, so that I would not become arrogant, a thorn in the flesh was given to me, a messenger of Satan to trouble me -- so that I would not become arrogant.

Judges 2:3

At that time I also warned you, 'If you disobey, I will not drive out the Canaanites before you. They will ensnare you and their gods will lure you away.'"

Isaiah 35:9

No lions will be there, no ferocious wild animals will be on it -- they will not be found there. Those delivered from bondage will travel on it,

Jeremiah 12:14

"I, the Lord, also have something to say concerning the wicked nations who surround my land and have attacked and plundered the land that I gave to my people as a permanent possession. I say: 'I will uproot the people of those nations from their lands and I will free the people of Judah who have been taken there.

Ezekiel 2:6

But you, son of man, do not fear them, and do not fear their words -- even though briers and thorns surround you and you live among scorpions -- do not fear their words and do not be terrified of the looks they give you, for they are a rebellious house!

Ezekiel 28:23

I will send a plague into the city and bloodshed into its streets; the slain will fall within it, by the sword that attacks it from every side. Then they will know that I am the Lord.

Ezekiel 28:26

They will live securely in it; they will build houses and plant vineyards. They will live securely when I execute my judgments on all those who scorn them and surround them. Then they will know that I am the Lord their God.'"

Ezekiel 36:36-38

Then the nations which remain around you will know that I, the Lord, have rebuilt the ruins and replanted what was desolate. I, the Lord, have spoken -- and I will do it!'

Ezekiel 39:28

Then they will know that I am the Lord their God, because I sent them into exile among the nations, and then gathered them into their own land. I will not leave any of them in exile any longer.

Micah 7:4

The best of them is like a thorn; the most godly among them are more dangerous than a row of thorn bushes. The day you try to avoid by posting watchmen -- your appointed time of punishment -- is on the way, and then you will experience confusion.

Revelation 21:4

He will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more -- or mourning, or crying, or pain, for the former things have ceased to exist."

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain