Parallel Verses

French: Darby

L'Eternel a produit au jour de notre justice. Venez, et racontons en Sion l'oeuvre de l'Eternel, notre Dieu.

Louis Segond Bible 1910

L'Éternel manifeste la justice de notre cause; Venez, et racontons dans Sion L'oeuvre de l'Éternel, notre Dieu.

French: Louis Segond (1910)

L'Eternel manifeste la justice de notre cause; Venez, et racontons dans Sion L'oeuvre de l'Eternel, notre Dieu.

French: Martin (1744)

L'Eternel a mis en évidence notre justice. Venez, et racontons en Sion l'œuvre de l'Eternel notre Dieu.

New American Standard Bible

The LORD has brought about our vindication; Come and let us recount in Zion The work of the LORD our God!

Références croisées

Jérémie 50:28

La voix de ceux qui fuient, qui sont rechappes du pays de Babylone, pour annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple!

Psaumes 37:6

et lui, il agira, et il produira ta justice comme la lumiere, et ton droit comme le plein midi.

Ésaïe 40:2

Parlez au coeur de Jerusalem, et criez-lui que son temps de detresse est accompli, que son iniquite est acquittee; car elle a reçu de la main de l'Eternel le double pour tous ses peches.

Psaumes 9:14

Afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion. Je me rejouirai en ton salut.

Psaumes 102:19-21

Car il a regarde des lieux hauts de sa saintete; des cieux l'Eternel a considere la terre.

Psaumes 116:18-19

J'acquitterai mes voeux envers l'Eternel, -oui, devant tout son peuple,

Psaumes 126:1-3

Quand l'Eternel retablit les captifs de Sion, nous etions comme ceux qui songent.

Ésaïe 51:11

Et ceux que l'Eternel a delivres retourneront et viendront à Sion avec des chants de triomphe; et une joie eternelle sera sur leur tete; ils obtiendront l'allegresse et la joie; le chagrin et le gemissement s'enfuiront.

Ésaïe 52:9-10

Eclatez de joie, exultez ensemble, lieux deserts de Jerusalem; car l'Eternel console son peuple; il a rachete Jerusalem.

Jérémie 31:6-9

Car il y a un jour auquel les gardes crieront sur la montagne d'Ephraim: Levez-vous, et nous monterons à Sion, vers l'Eternel, notre Dieu.

Michée 7:9-10

Je supporterai l'indignation de l'Eternel, car j'ai peche contre lui, -jusqu'à ce qu'il prenne en main ma cause et me fasse droit: il me fera sortir à la lumiere; je verrai sa justice.

Apocalypse 14:1-3

Et je vis: et voici l'Agneau se tenant sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre milliers, ayant son nom et le nom de son Pere ecrits sur leurs fronts.

Apocalypse 19:1-6

Apres ces choses, j'ouis comme une grande voix d'une foule nombreuse dans le ciel, disant: Alleluia! Le salut et la gloire et la puissance de notre Dieu!

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

9 Nous avons traite Babylone, mais elle n'est pas guerie; abandonnez-la, et allons-nous-en chacun dans son pays; car son jugement atteint aux cieux et s'est eleve jusqu'aux nues. 10 L'Eternel a produit au jour de notre justice. Venez, et racontons en Sion l'oeuvre de l'Eternel, notre Dieu. 11 Aiguisez les fleches, prenez les boucliers! L'Eternel a reveille l'esprit des rois des Medes, car sa pensee est contre Babylone pour la detruire, car c'est ici la vengeance de l'Eternel, la vengeance de son temple.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org